[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 8 09:16:56 UTC 2019


commit b34da72bd4156b7174fc3cee1d86ed69eed99d61
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 8 09:16:53 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+nl.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 0a5843913..84d4fb6d4 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # 
 # Translators:
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2019
-# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # Meteor 0id, 2019
+# Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
+"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,14 +92,14 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
 msgstr ""
-"De Tor gemeenschap zou een goede plaats moeten zijn waar mensen graag willen"
-" zijn."
+"De Tor-gemeenschap zou een goede plek moeten zijn waar mensen graag willen "
+"zijn."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr "Doen: Wees vriendelijk, bedachtzaam en overwegend.\n"
+msgstr "DOEN: wees vriendelijk, bedachtzaam en overwegend.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
@@ -115,22 +115,22 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
 "    an expert.\n"
 msgstr ""
-"  Doen: Onthoud: We dragen allemaal bij; we zijn allen aan het leren. "
-"Niemand is als expert geboren.\n"
+"  DOEN: onthoud: we dragen allemaal bij; we leren allemaal. Niemand is als "
+"expert geboren.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
-"Doen: Maak ruimte voor discussie. Luister. Zorg dat iedereen gehoord "
-"wordt.\n"
+"DOEN: geef een ander het woord. Luister. Zorg ervoor dat iedereen wordt "
+"gehoord.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr "  Niet doen: Beledigen, lastigvallen, intimideren of een eikel zijn.\n"
+msgstr "  NIET DOEN: beledigen, lastigvallen, intimideren of een eikel zijn.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
 "    spirit.\n"
 msgstr ""
-"  Niet doen: Op zoek gaan naar manieren om deze code op de letter na te "
-"leven terwijl je de geest ervan schend.\n"
+"  NIET DOEN: op zoek gaan naar manieren om deze code op de letter na te leven\n"
+"     terwijl u de geest ervan schendt.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
 "Plaatsen van of dreigen met plaatsing van persoonsidentificerende informatie"
-" (\"doxing\") zonder zijn of haar toestemming."
+" ('doxing') zonder zijn of haar toestemming."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127



More information about the tor-commits mailing list