[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 8 01:16:46 UTC 2019


commit 6cdf6e3691337e40e82c889203ffaa44101b329d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 8 01:16:44 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+nl.po | 21 +++++++++++++++++----
 1 file changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+nl.po b/code_of_conduct+nl.po
index 79fa84117..0a5843913 100644
--- a/code_of_conduct+nl.po
+++ b/code_of_conduct+nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # 
 # Translators:
 # kwadronaut <kwadronaut at autistici.org>, 2019
-# Meteor 0id, 2019
 # Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019
+# Meteor 0id, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Tonnes <tonnes.mb at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Meteor 0id, 2019\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,18 +92,21 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:29
 msgid "The Tor community should be a good place where people are glad to be."
 msgstr ""
+"De Tor gemeenschap zou een goede plaats moeten zijn waar mensen graag willen"
+" zijn."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:31
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Be kind, thoughtful, and considerate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Doen: Wees vriendelijk, bedachtzaam en overwegend.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:33
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Make Tor a place where people are happy and comfortable.\n"
 msgstr ""
+"Doen: Maak van Tor een plaats waar mensen gelukkig en comfortabel zijn.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:36
@@ -112,18 +115,22 @@ msgid ""
 "  DO: Remember: We are all contributing; we are all learning. Nobody was born\n"
 "    an expert.\n"
 msgstr ""
+"  Doen: Onthoud: We dragen allemaal bij; we zijn allen aan het leren. "
+"Niemand is als expert geboren.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
 msgstr ""
+"Doen: Maak ruimte voor discussie. Luister. Zorg dat iedereen gehoord "
+"wordt.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "  DON'T: Insult, harass, intimidate, or be a jerk.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Niet doen: Beledigen, lastigvallen, intimideren of een eikel zijn.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:43
@@ -132,6 +139,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Treat honest mistakes as an excuse to hassle people. Mistakes are for\n"
 "    learning.\n"
 msgstr ""
+"Niet doen: Omgaan met eerlijke fouten als een excuus om mensen met gedoe te "
+"confronteren. Fouten zijn er om van te leren.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:46
@@ -140,6 +149,8 @@ msgid ""
 "  DON'T: Hunt for ways to uphold the letter of this code while violating its\n"
 "    spirit.\n"
 msgstr ""
+"  Niet doen: Op zoek gaan naar manieren om deze code op de letter na te "
+"leven terwijl je de geest ervan schend.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:50
@@ -322,6 +333,8 @@ msgid ""
 "Posting or threatening to post other people’s personally identifying "
 "information (\"doxing\") without their consent."
 msgstr ""
+"Plaatsen van of dreigen met plaatsing van persoonsidentificerende informatie"
+" (\"doxing\") zonder zijn of haar toestemming."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:127



More information about the tor-commits mailing list