[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 7 19:23:15 UTC 2019


commit 6eefc0eef59d16a2752e54401c39b8e378c18482
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 7 19:23:12 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 22 +++++++++++++++++++---
 1 file changed, 19 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 7ffdbea1c..950036f39 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8013,9 +8013,9 @@ msgid ""
 "[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
 msgstr ""
 "OONI აღნიშნავს „[Open Observatory of Network "
-"Interference](https://ooni.io/)“, მსოფლიო დაკვირვების ქსელი, რომლის "
-"მიზანიცაა ინტერნეტში [ცენზურის](#network-censorship), ზედამხედველობისა და "
-"[მონაცემთა მიმოცვლაზე](#traffic) ზემოქმედების აღმოჩენა."
+"Interference](https://ooni.io/)“, ინტერნეტ-დარღვევების ზედამხედველობის ღია "
+"დაწესებულება, რომლის მიზანიცაა ინტერნეტში [ცენზურის](#network-censorship), "
+"მეთვალყურეობისა და [მონაცემთა მიმოცვლაზე](#traffic) ზემოქმედების აღმოჩენა."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9157,6 +9157,12 @@ msgid ""
 "easier, and second because it could act as an identifier if only a small "
 "number of users have the same path length as you."
 msgstr ""
+"პირიქით, 3-ზე მეტი კვანძისგან შემდგარმა ჯაჭვმა, შესაძლოა საფრთხეც შეუქმნას "
+"ვინაობის გაუმხელობას, ვინაიდან ჯერ ერთი რომ ამარტივებს [უსაფრთხოების "
+"მიუწვდომლობის (DoS)](https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa) შეტევების"
+" შესაძლებლობას, მეორე კი იმიტომ, რომ შესაძლოა გამოყენებული იყოს თქვენს "
+"ამოსაცნობად, ვინაიდან ცოტა იქნება ისეთი მომხმარებელი, რომელიც ზუსტად "
+"თქვენნაირი რაოდენობის კვანძებისგან შემდგარ ჯაჭვს გამოიყენებს."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9188,6 +9194,10 @@ msgid ""
 "accessible as an unguessable Tor web address that others can load in Tor "
 "Browser to download files from you, or upload files to you."
 msgstr ""
+"მისი ამუშავება ხდება ვებსერვერის პირდაპირ თქვენს კომპიუტერში გაშვებით, "
+"შემდეგ კი ენიჭება რთულად გამოსაცნობი Tor-მისამართი და ხელმისაწვდომი ხდება "
+"Tor-ბრაუზერის დანარჩენი მომხმარებლებისთვის, რომელთაც შეეძლებათ თქვენთან "
+"ფაილების მიმოცვლა."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9195,6 +9205,8 @@ msgid ""
 "It doesn't require setting up a separate server, using a third party file-"
 "sharing service, or even logging into an account."
 msgstr ""
+"იგი არ საჭიროებს ცალკე სერვერის გამართვას, გარეშე პირების მომსახურებას "
+"ფაილების გაზიარებისთვის და არც რამე ანგარიშზე შესვლას."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9204,6 +9216,10 @@ msgid ""
 "OnionShare you don't give any companies access to the files that you're "
 "sharing."
 msgstr ""
+"განსხვავებით ისეთი მომსახურებებისგან, როგორებიცაა email, Google Drive, "
+"DropBox, WeTransfer ან სხვა მსგავსი საშუალებები, რომელთაც ხალხი ჩვეულებრივ "
+"იყენებს ფაილების ერთმანეთისთვის გადასაცემად,  OnionShare-ის გამოყენებისას, "
+"არცერთ დაწესებულებას არ აძლევთ თქვენს ფაილებთან წვდომის საშუალებას."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list