[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Nov 7 13:47:10 UTC 2019


commit 18a17fc8f795ea8b1ccfa6fe6b2f98d96fd7a2ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Nov 7 13:47:07 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+it.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 65 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+it.po b/code_of_conduct+it.po
index 2332e28c2..f964f90df 100644
--- a/code_of_conduct+it.po
+++ b/code_of_conduct+it.po
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:177
 msgid "Deliberately pushing against someone's stated boundaries."
-msgstr ""
+msgstr "Infastidire e/o contrastare in maniera deliberata le credenze altrui."
 
 #. type: Bullet: '  * '
 #: ../code_of_conduct.txt:179
@@ -606,6 +606,13 @@ msgid ""
 "involved in any discussion or documentation of the incident. More about the "
 "Community Council can be found in the guidelines [2]."
 msgstr ""
+"In ogni caso, se senti che c'è un conflitto di interessi con qualsiasi "
+"membro del consiglio, puoi contattare i membri individualmente. Le chiavi "
+"GPG dei membri del consiglio sono elencate nella Community Council wiki. Se "
+"c'è un conflitto di interessi, il membro del consiglio coinvolto si dovrà "
+"dimettere. Conseguentemente, non verrà coinvolto in nessuna discussione o "
+"documento riguardante l'incidente. Ulteriori informazioni riguardo il "
+"Community Council possono essere trovate nelle linee guida [2]. "
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:215
@@ -614,6 +621,8 @@ msgid ""
 "6. What to do if you witness unacceptable behavior\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"6. Cosa fare se sei testimone di un comportamento inaccettabile\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:230
@@ -632,6 +641,20 @@ msgid ""
 "danger or harm to anyone. More information about the Community Council's "
 "incident reporting and response policies can be found on their wiki [1]."
 msgstr ""
+"Se sei vittima o testimone di un comportamento inaccettabile, o hai altre "
+"preoccupazioni, ti preghiamo di avvisare il Community Council il più presto "
+"possibile. Puoi contattare il Community Council di persona o all'indirizzo "
+"tor-community-council at lists.torproject.org. Gli attuali membri del consiglio"
+" sono elencati nella wiki [1]. La risposta del Community Council riguardo "
+"gli incidenti varierà caso per caso. Il consiglio compirà ogni sforzo per "
+"rispondere immediatamente all'incidente. Il consiglio darà priorità alla "
+"sicurezza della persona danneggiata o a rischio. Le persone danneggiate o "
+"che sono a rischio di danno possono ritirare la denuncia dell'incidente in "
+"qualsiasi momento. Non faremo mai nulla senza il consenso della persona "
+"danneggiata o a rischio, tranne nelle situazioni in cui c'è una minaccia di "
+"pericolo imminente per qualcuno. Maggiori informazioni sulle politiche di "
+"segnalazione e risposta degli incidenti del Community Council sono "
+"disponibili sulla wiki [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:233
@@ -640,6 +663,8 @@ msgid ""
 "7. What the person reporting a violation can expect\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"7. Cosa può aspettarsi la persona che segnala una violazione\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:242
@@ -653,6 +678,15 @@ msgid ""
 "format. The next steps in an incident response will vary on a case-by-case "
 "basis."
 msgstr ""
+"Il Community Council pone la priorità sulla salvaguardia e il benessere di "
+"ogni persona che si sente offesa o che potrebbe essere in pericolo di essere"
+" offesa. Chiunque riporti un problema al Community Council può aspettarsi "
+"che il proprio report verrà preso in seria considerazione. La risposta "
+"iniziale potrebbe essere sia in forma scritta che verbale. Se l'incidente "
+"non dovesse richiedere una soluzione immediata, allora un report per "
+"iscritto può essere condiviso con il Community Council in formato criptato. "
+"I passi seguenti nel processo di risposta agli incidenti potrà variare in "
+"base al caso in questione."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:245
@@ -661,6 +695,8 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"8. Come il Community Council risponde agli incidenti\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:252
@@ -672,6 +708,12 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
+"Se un membro della community intraprende comportamenti inaccettabili, il "
+"Community Council può attuare qualsiasi azione ritenga appropriata, incluso "
+"ma non limitato a un avvertimento, una mediazione informale, un ban "
+"temporaneo o un'espulsione permanente dalla community. Qualsiasi azione e "
+"decisione del Community Council può essere appellata seguendo la procedura "
+"di ricorso nelle linee guida del Community Council [1]."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -680,11 +722,14 @@ msgid ""
 "9. Scope of this document\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"9. L'ambito di questo documento\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
 msgstr ""
+"Questo codice di condotta riguarda tutti i partecipanti della community:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
@@ -704,17 +749,17 @@ msgstr "altri ospiti"
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
 msgid "when interacting:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando si interagisce:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr ""
+msgstr "in tutte le community venues online ed in persona"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr ""
+msgstr "nelle comunicazioni private che riguardano il lavoro della community"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -726,6 +771,13 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
+"Questo codice di condotta e le relative procedure si applicano anche a "
+"comportamenti inaccettabili che si verificano al di fuori del campo di "
+"applicazione delle attività della community quando tale comportamento ha il "
+"potenziale per influenzare negativamente la sicurezza e il benessere dei "
+"membri della community. Come membri della Tor community, sosteniamo e "
+"seguiamo questo Codice mentre lavoriamo a Tor, e facciamo attenzione a non "
+"minarlo nel resto del nostro tempo."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -734,6 +786,8 @@ msgid ""
 "10. License and attribution\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
+"10. Licenza ed attribuzione\n"
+"============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:284
@@ -741,6 +795,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
+"Questo codice di condotta è distribuito con una licenza Internazionale "
+"Creative Commons CC-BY-SA 4.0."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -748,6 +804,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
+"Questo codice di condotta utilizza un linguaggio e un formato dal Citizen "
+"Code of Conduct, che è distribuito sotto una licenza CC-BY-SA: "
+"citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289
@@ -755,3 +814,5 @@ msgid ""
 "[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
 "https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"
 msgstr ""
+"[1] https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil [2] "
+"https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/community_council.txt"



More information about the tor-commits mailing list