[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 6 21:53:20 UTC 2019


commit 925653f8d0f46d8088f09af85d7fd9a5d281d786
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 6 21:53:17 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+pt-BR.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 5df85e23c..86738fa14 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -14,9 +14,9 @@
 # Chacal E., 2019
 # Emma Peel, 2019
 # m tk, 2019
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-11-06 15:48+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Precisa de ajuda? Visite nosso [Portal de "
 "Suporte](https://support.torproject.org/pt-BR/) para consultar as respostas "
-"às perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como driblar a censura,"
-" como usar serviços onion, e mais."
+"às perguntas mais frequentes sobre conexão pelo Tor, como contornar a "
+"censura, como usar serviços onion, e mais."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -551,7 +551,7 @@ msgid ""
 "order for its users to access the open web."
 msgstr ""
 "Em 2007, a organização começou a desenvolver pontes à rede Tor para "
-"enfrentar a  censura, tais como a necessidade de driblar firewalls "
+"enfrentar a  censura, tais como a necessidade de contornar firewalls "
 "governamentais para prover acesso de seus usuários à internet aberta."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Pesquise com liberdade."
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
+msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Contorne a censura."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"



More information about the tor-commits mailing list