[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Nov 6 13:15:50 UTC 2019


commit 7a3e9286363ca399594fd989b9227dacded9609a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Nov 6 13:15:47 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot_completed
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 35c3f9095..75e3f3222 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -10,13 +10,13 @@
 # nilson t. c., 2018
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2019
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # Chacal E., 2019
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Last-Translator: Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
 " paid by the Tor Project."
 msgstr ""
 "Milhares de pessoas no mundo todo apoiam ativamente o trabalho do Projeto "
-"Tor, incluindo desenvolvedores, designers, administradores de relays, "
+"Tor, incluindo desenvolvedores, designers, administradores de relés, "
 "pesquisadores, criptógrafos, cientistas da computação, defensores da "
 "privacidade e tradutores, e a maioria delas não é paga pelo Projeto Tor. "
 
@@ -1023,8 +1023,8 @@ msgid ""
 "relays to help carry traffic for other users."
 msgstr ""
 "As pessoas também apoiam o Tor de outras maneiras, não financeiras. Por "
-"exemplo, rodando relays do Tor para ajudar a transportar o tráfego de outros"
-" usuários. "
+"exemplo, rodando relés do Tor para ajudar a transportar o tráfego de outros "
+"usuários. "
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:152
 msgid ""
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "world."
 msgstr ""
 "O Tor protege você, enviando suas comunicações pela rede Tor, que é uma rede"
-" distribuída de relays mantidos por voluntários em todo o mundo."
+" distribuída de relés mantidos por voluntários em todo o mundo."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:164
 msgid ""
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid ""
 "how to run a relay."
 msgstr ""
 "Eu gostaria de saber mais sobre como o Tor funciona, o que são serviços "
-"onion ou como operar um relay."
+"onion ou como operar um relé."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:179
 msgid ""
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgstr ""
 "Talvez a sua empresa esteja disposta a <a class=\"hyperlinks links\" "
 "target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\"> operar um"
-" relay do Tor.</a>."
+" relé do Tor.</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:625
 msgid ""
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgid ""
 "We need people to run relays, write code, organize the community and spread "
 "the word about our good work."
 msgstr ""
-"Nós precisamos de pessoas que rodem relays, escrevam código, organizem a "
+"Nós precisamos de pessoas que rodem relés, escrevam código, organizem a "
 "comunidade e espalhem a mensagem sobre o nosso trabalho."
 
 #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:180



More information about the tor-commits mailing list