[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Nov 5 23:53:09 UTC 2019


commit f0546bffbd491c620026a97c337e333cc48fdc25
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Nov 5 23:53:06 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index af3b758d2..79e691ea2 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8488,7 +8488,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### session"
-msgstr "### სეანსი (session)"
+msgstr "### session (სეანსი)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### single onion service"
-msgstr "### ცალკეული onion-მომსახურება (single)"
+msgstr "### single (ცალკეული onion-მომსახურება)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8539,7 +8539,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### სიბილ-შეტევა (Sybil attack)"
+msgstr "### Sybil attack (სიბილ-შეტევა)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8605,7 +8605,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### third-party tracking"
-msgstr "### მესამე მხარის მიერ თვალის დევნება (third-party tracking)"
+msgstr "### third-party tracking (მესამე მხარის მიერ თვალის დევნება)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8695,6 +8695,10 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) and anyone watching your connection "
 "locally."
 msgstr ""
+"თქვენი მოქმედებები ინტერნეტში, მათ შორის მონახულებული საიტების დასახელებები "
+"და მისამართები, იქნება დამალული თქვენი [ინტერნეტის მომწოდებლისგან"
+"](#internet-service-provider-isp) და ნებისმიერისგან, ვინც თვალს ადევნებს "
+"თქვენს კავშირებს ადგილობრივად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8768,6 +8772,8 @@ msgid ""
 "In the second case, Tor Launcher will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
+"მეორე შემთხვევაში, Tor-გამშვები მოგცემთ გამართვის სხვადასხვა შესაძლებლობების"
+" არჩევის საშუალებას."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8876,6 +8882,8 @@ msgstr "### Torbutton"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A button marked by a little gray onion to the right of the URL bar."
 msgstr ""
+"ღილაკი, ხახვის პატარა ნაცრისფერი ნიშნით, მისამართების ველის მარჯვნივ "
+"მდებარე."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8884,6 +8892,9 @@ msgid ""
 "Settings...\" and \"Check for [Tor Browser](#tor-browser) Update...\" "
 "options."
 msgstr ""
+"მის მენიუში მოცემულია „[ახალი ვინაობა](#new-identity)“, „Tor-ქსელის "
+"პარამეტრები...“ და „[Tor-ბრაუზერის](#tor-browser) განახლებებზე "
+"შემოწმება...“."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9004,7 +9015,7 @@ msgstr "## W"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Web Browser"
-msgstr "### ვებბრაუზერი (Web Browser)"
+msgstr "### Web Browser (ვებბრაუზერი)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9029,7 +9040,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### website mirror"
-msgstr "### ვებსაიტის ასლი (website mirror)"
+msgstr "### website mirror (ვებსაიტის ასლი)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9037,6 +9048,7 @@ msgid ""
 "A website mirror is a one-to-one copy of a website that you can find under "
 "other web addresses."
 msgstr ""
+"საიტის ასლი ეწოდება ზუსტად მსგავს საიტს, რომელიც მდებარეობს სხვა მისამართზე."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9196,6 +9208,8 @@ msgid ""
 "For sharing files over Tor, [OnionShare](https://onionshare.org/) is a good "
 "option."
 msgstr ""
+"ფაილების Tor-ით გასაზიარებლად, [OnionShare](https://onionshare.org/) კარგი "
+"საშუალებაა."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9203,6 +9217,8 @@ msgid ""
 "OnionShare is an open source tool for securely and anonymously sending and "
 "receiving files using Tor onion services."
 msgstr ""
+"OnionShare ღია წყაროს ხელსაწყოა, უსაფრთხოდ და ვინაობის გაუმხელად ფაილების "
+"გასაგზავნად და მისაღებად Tor-ის onion-მომსახურებების მეშვეობით."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9258,6 +9274,8 @@ msgid ""
 "BitTorrent in particular is [not anonymous over "
 "Tor.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
 msgstr ""
+"BitTorrent ზოგადად ვერ უზრუნველყოფს [ვინაობის გაუმხელობას Tor-"
+"ით.](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-14/
 #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9270,6 +9288,8 @@ msgid ""
 "Please see our [community page](https://community.torproject.org) for how to"
 " get involved!"
 msgstr ""
+"იხილეთ [ერთობის გვერდი](https://community.torproject.org), რომელიც "
+"გასწავლით, როგორც ჩაერთოთ პროექტში."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-15/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9518,6 +9538,8 @@ msgid ""
 "You can read all about that on our [Trademark faq "
 "page](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 msgstr ""
+"ვრცლად, Tor-ის თაობაზე იხილავთ ჩვენი [სავაჭრო ნიშნების ხ.დ.კ. "
+"გვერდზე](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9541,7 +9563,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I chat with Tor Project teams?"
-msgstr ""
+msgstr "როგორ გავესაუბრო Tor-პროექტის გუნდს?"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9549,16 +9571,18 @@ msgid ""
 "Here is how you can get onto IRC and start to chat with Tor contributors in "
 "real time:"
 msgstr ""
+"აქაა მოცემული როგორ შეგიძლიათ IRC-ის გამოყენება და Tor-ის მოხალისეებთან "
+"პირდაპირ რეჟიმში საუბარი:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "1. Enter in [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat."
-msgstr ""
+msgstr "1. შედით [OFTC](https://webchat.oftc.net/) webchat-ში."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "2. Fill in the blanks:"
-msgstr ""
+msgstr "2. შეავსეთ ველები:"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9568,21 +9592,25 @@ msgid ""
 "used, you will get a message from the system and you should choose another "
 "nick."
 msgstr ""
+"**NICKNAME:** რაც მოგესურვებათ, თუმცა აირჩიეთ ერთი და იგივე მეტსახელი (nick)"
+" ყოველ ჯერზე როცა გამოიყენებთ IRC-ის ხალხთან სასაუბროდ Tor-ში. თუ თქვენი "
+"მეტსახელი უკვე გამოყენებულია, მიიღებთ შეტყობინებას სისტემისგან, რომ უნდა "
+"შეარჩიოთ სხვა."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "**CHANNEL:** #tor"
-msgstr ""
+msgstr "**CHANNEL:** #tor"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "3. Click Enter"
-msgstr ""
+msgstr "3. დაწკაპეთ Enter"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Congratulations! You're on IRC."
-msgstr ""
+msgstr "გილოცავთ! თქვენ უკვე IRC-ზე ხართ."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9591,6 +9619,9 @@ msgid ""
 "with Tor developers, relay operators and other community members. There are "
 "some random people in #tor as well."
 msgstr ""
+"რამდენიმე წამში, თავისით შევა #tor, რომელიც სასაუბრო ოთახია Tor-ის "
+"შემმუშავებლებლთან, გადამცემების ზედამხედველებთან და ერთობის სხვა წევრებთან. "
+"აგრეთვე იქნებიან სხვა შემთხვევითი ხალხიც #tor-ში."
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/irc-help/
 #: (content/get-in-touch/irc-help/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list