[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 4 21:53:11 UTC 2019


commit c9b873ec8e039de0690fd23265f60373020df2be
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 4 21:53:08 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index ebf936242..bf9a60e69 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5956,6 +5956,9 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
+"ჩვენ გავასწორეთ OpenSSL [გამოუყენებელი მეხსიერების უფრო დაჟინებული "
+"მოცილებით](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"dev/2008-June/001519.html)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5963,6 +5966,8 @@ msgid ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
 msgstr ""
+"თუ განაახლებთ OpenSSL 1.0.0 ან ახალზე, Tor-ის ანაწყობი ამოიცნობს და "
+"გამოიყენებს ამ შესაძლებლობას."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5970,6 +5975,8 @@ msgid ""
 "* If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of"
 " bandwidth your relay advertises."
 msgstr ""
+"* თუ მაინც ვერ ახერხებთ მეხსიერების გადატვირთვის მოგვარებას, ჯობია შეამციროთ"
+" გამტარუნარიანობა, რომელიც გადამცემისთვის გაქვთ გამოყოფილი."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5977,11 +5984,13 @@ msgid ""
 "Advertising less bandwidth means you will attract fewer users, so your relay"
 " shouldn't grow as large."
 msgstr ""
+"ნაკლები გამტარუნარიანობის შეთავაზებით, ნაკლებ მომხმარებელს მიიზიდავთ, "
+"შედეგად თქვენი გადამცემი ნაკლებად დაიტვირთება."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See the `MaxAdvertisedBandwidth` option in the man page."
-msgstr ""
+msgstr "იხილეთ `MaxAdvertisedBandwidth` პარამეტრი მთავარ გვერდზე."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5989,11 +5998,13 @@ msgid ""
 "All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
 " a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
 msgstr ""
+"როგორც ითქვა, სწრაფი Tor-გადამცემები, მეტ მეხსიერებას იყენებს. უჩვეულო არაა,"
+" როცა ასეთი გადამცემი იყენებს 500-1000 MB ოპერატიულს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my relay write more bytes onto the network than it reads?"
-msgstr ""
+msgstr "რატომ წერს მეტ ბაიტს ჩემი გადამცემი ქსელში ვიდრე კითხულობს?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6001,6 +6012,8 @@ msgid ""
 "You're right, for the most part a byte into your Tor relay means a byte out,"
 " and vice versa. But there are a few exceptions:"
 msgstr ""
+"მართალი ხართ. Tor-გადამცემი უფრო მეტ ბაიტს აგზავნის, ვიდრე პირიქით. თუმცა "
+"არის გამონაკლისებიც:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6017,6 +6030,7 @@ msgid ""
 "The request they make (an HTTP GET) is quite small, and the response is "
 "sometimes quite large."
 msgstr ""
+"მათი მოთხოვნა (HTTP GET) მეტად მცირეა, თუმცა პასუხი ზოგჯერ საკმაოდ დიდია."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6024,6 +6038,8 @@ msgid ""
 "This probably accounts for most of the difference between your \"write\" "
 "byte count and your \"read\" byte count."
 msgstr ""
+"უმეტესად ეს განსაზღვრავს განსხვავებას აღრიცხვაში „ჩაწერილ“ ბაიტების "
+"რაოდენობასა და „წაკითხული“ ბაიტების რაოდენობას შორის."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6033,6 +6049,10 @@ msgid ""
 "or ssh connection) and wrap it up into an entire 512 byte cell for transport"
 " through the Tor network."
 msgstr ""
+"კიდევ ერთი მცირე გამონაკლისი ჩნდება, როცა მოქმედებთ როგორც გამშვები კვანძი "
+"და კითხულობთ ცოტაოდენ ბაიტებს გამავალი კავშირიდან (მაგალითად, მყისიერი "
+"შეტყობინებების ან ssh-კავშირის სახით) და აქცევთ სრულ 512 ბაიტიან დანაყოფად, "
+"Tor-ქსელში გადასაგზავნად."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list