[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 4 19:53:42 UTC 2019


commit 719ea2bddb502b4c919b22a5108cf33477d861ee
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 4 19:53:39 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fr.po |  3 +++
 contents+ka.po | 18 ++++++++++++++++++
 2 files changed, 21 insertions(+)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index dbfc438e9..f65006068 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -3212,6 +3212,9 @@ msgid ""
 "* Note the Library folder is hidden on newer versions of macOS. To navigate "
 "to this folder in Finder, select \"Go to Folder...\" in the \"Go\" menu."
 msgstr ""
+"* Notez que le dossier Bibliothèque est caché sur les versions les plus "
+"récentes de macOS. Pour naviguer vers ce dossier dans Finder, sélectionnez «"
+" Aller au dossier… » dans le menu « Aller »."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 82c78f4dc..39cf2f443 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5241,6 +5241,8 @@ msgid ""
 "This way we avoid having hundreds of relays working at the beginning of each"
 " month but none still up by the end."
 msgstr ""
+"ამ გზით, ჩვენ ავირიდებთ ასობით გადამცემის ამუშავებას ყოველი თვის დასაწყისში "
+"ისე, რომ თვის ბოლოს აღარცერთი არ იყოს ხელმისაწვდომი."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5260,6 +5262,10 @@ msgid ""
 " to spread your usefulness over more of the day: if you want to offer X GB "
 "in each direction, you could set your RelayBandwidthRate to 20*X KBytes."
 msgstr ""
+"უბრალოდ დაყავით თქვენი თვიური ოდენობა 30-ად. აგრეთვე, ჯობია გამოიყენოთ "
+"გამტარუნარიანობის შეზღუდვა, სარგებლიანობის გასაზრდელად დღეში: თუ გსურთ "
+"გაიღოთ X GB თითოეული მიმართულებით, შეგიძლიათ RelayBandwidthRate მიუთითოთ "
+"20*X KBytes."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5268,6 +5274,9 @@ msgid ""
 "RelayBandwidthRate to 1000 KBytes: this way your relay will always be useful"
 " for at least half of each day."
 msgstr ""
+"მაგალითად, თუ აპირებთ გაიღოთ 50 GB ყოველდღიურად, თქვენი  RelayBandwidthRate "
+"უნდა იყოს 1000 KBytes: ამ გზით, თქვენი გადამცემი ყოველთვის იქნება "
+"ხელმისაწვდომი, სულ მცირე ნახევარი დღით მაინც."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5284,6 +5293,8 @@ msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
 msgid ""
 "RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # allow higher bursts but maintain average"
 msgstr ""
+"RelayBandwidthBurst 5000 KBytes # გაატარებს ერთბაშად მაღალს, მაგრამ "
+"შეინარჩუნებს საშუალოს"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5315,6 +5326,9 @@ msgid ""
 "config option in the torrc of each relay, listing all the relays (comma-"
 "separated) that are under your control:"
 msgstr ""
+"თუ გადაწყვეტთ ერთზე მეტი გადამცემის გაშვებას, გთხოვთ მიუთითოთ „MyFamily“ "
+"კონფიგურაციის პარამეტრი თითოეული გადამცემის torrc ფაილში, ჩამონათვალით ყველა"
+" გადამცემის (მძიმით გამოყოფილის), რომელიც თქვენი განკარგულების ქვეშაა:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5327,6 +5341,8 @@ msgid ""
 "where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
 "spaces)."
 msgstr ""
+"სადაც თითოეული fingerprint არის 40-სიმბოლოიანი ამომცნობი ანაბეჭდი "
+"(გამოტოვების გარეშე)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5334,6 +5350,8 @@ msgid ""
 "That way, Tor clients will know to avoid using more than one of your relays "
 "in a single circuit."
 msgstr ""
+"შედეგად, Tor-კლიენტები აირიდებს ერთსა და იმავე წრედში, ერთზე მეტი თქვენი "
+"გადამცემის გამოყენებას."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list