[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 4 16:23:28 UTC 2019


commit 8f169bee6a369864221fc0c3ad5ff73f650114dd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 4 16:23:25 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 7 ++++++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 9150b096e..cac8a1d62 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
-msgstr ""
+msgstr "Este set de relays voluntários se denomina Rede Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -993,6 +993,9 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
 "Firefox that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
+"A maneira como a maioria das pessoas utiliza o Tor é com o [Navegador Tor"
+"](#tor-browser), uma versão do [Firefox](#firefox) que conserta muitos dos "
+"problemas de privacidade."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1000,6 +1003,8 @@ msgid ""
 "You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
+"Você pode ler mais sobre o Tor em nossa página "
+"[Sobre](https://www.torproject.org/pt-BR/about/history/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list