[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 3 13:53:44 UTC 2019


commit e4cfee31310faa90fee84c11728b135e0a71b663
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 3 13:53:42 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 62 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 7d8805ef4..fc96e5ce6 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5096,6 +5096,8 @@ msgid ""
 "* Modify the Tor client and relay startup scripts to include `-f "
 "/path/to/correct/torrc`."
 msgstr ""
+"* შეცვალეთ Tor-ის კლიენტისა და გადამცემის გამშვები სკრიპტები, ამ სტრიქონის "
+"ჩამატებით `-f /path/to/correct/torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/hibernation/
 #: (content/operators/hibernation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5103,11 +5105,13 @@ msgid ""
 "* In Linux/BSD/Mac OS X, changing the startup scripts to `Tor.client` and "
 "`Tor.relay` may make separation of configs easier."
 msgstr ""
+"* Linux/BSD/Mac OS X სისტემაში, გამშვები სკრიპტის შეცვლამ ფაილებისთვის "
+"`Tor.client` და `Tor.relay` პარამეტრების განცალკევება შეიძლება გააადვილოს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use IPv6 on my relay?"
-msgstr ""
+msgstr "შემიძლია გამოვიყენო IPv6 ჩემი გადამცემისთვის?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5119,6 +5123,12 @@ msgid ""
 " in their [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
 "configuration files when IPv6 connectivity is available."
 msgstr ""
+"Tor [ნაწილობრივ უჭერს მხარს "
+"IPv6-ს](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/roadmaps/Tor/IPv6Features)"
+" და ჩვენ ვცდილობთ წავახალისოთ გადამცემის თითოეული გამშვები, [ჩართონ "
+"IPv6-შესაძლებლობები](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide#IPv6)"
+" თავიანთ [torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) "
+"გამართვის ფაილებში, როცა IPv6-კავშირი ხელმისაწვდომია."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/ipv6-relay/
 #: (content/operators/ipv6-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5130,7 +5140,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I limit the total amount of bandwidth used by my Tor relay?"
-msgstr ""
+msgstr "როგორ შემიძლია შევზღუდო საერთო გამტარუნარიანობა ჩემი Tor-გადამცემის?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5155,12 +5165,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart week 3 10:00"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart week 3 10:00"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingMax 500 GBytes"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingMax 500 GBytes"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5187,12 +5197,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day 12:00"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart day 12:00"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingMax 50 GBytes"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingMax 50 GBytes"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5200,6 +5210,8 @@ msgid ""
 "Note that your relay won't wake up exactly at the beginning of each "
 "accounting period."
 msgstr ""
+"გაითვალისწინეთ, რომ თქვენი გადამცემი არ გამოვა ძილიდან ზუსტად ათვლის "
+"შუალედის დაწყებამდე."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5242,12 +5254,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "AccountingStart day 0:00"
-msgstr ""
+msgstr "AccountingStart day 0:00"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
-msgstr ""
+msgstr "RelayBandwidthRate 1000 KBytes"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/limit-total-bandwidth/
 #: (content/operators/limit-total-bandwidth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5258,7 +5270,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to run more than one Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "მსურს გავუშვა ერთზე მეტი Tor-გადამცემი."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5266,6 +5278,8 @@ msgid ""
 "Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
 "we're happy with that."
 msgstr ""
+"მშვენიერია. თუ გსურთ გაუშვათ რამდენიმე გადამცემი და გაიღოთ თქვენი ქსელის "
+"მეტი შესაძლებლობები, ჩვენ მოხარულნი ვიქნებით ამით."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5273,6 +5287,8 @@ msgid ""
 "But please don't run more than a few dozen on the same network, since part "
 "of the goal of the Tor network is dispersal and diversity."
 msgstr ""
+"მაგრამ გთხოვთ, არ გაუშვათ ათეულობით ერთი ქსელის ფარგლებში, ვინაიდან მთავარი "
+"მიზანი Tor-ქსელის არის გაფანტვა და დანაწილება."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5285,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
-msgstr ""
+msgstr "MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/multiple-relays/
 #: (content/operators/multiple-relays/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5313,6 +5329,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
 msgstr ""
+"ჩემმა გადამცემმა ახლახანს მიიღო მცველის ნიშანი და მონაცემთა მიმოცვლა "
+"განახევრდა."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5339,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr ""
+msgstr "მარტივად რომ ვთქვათ, მუშაობს შემდეგნაირად:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5615,7 +5633,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How should I configure the outgoing filters on my relay?"
-msgstr ""
+msgstr "როგორ გავმართო გამსვლელი ფილტრები ჩემს გადამცემზე?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5623,6 +5641,8 @@ msgid ""
 "All outgoing connections must be allowed, so that each relay can communicate"
 " with every other relay."
 msgstr ""
+"ყველა გამსვლელი კავშირი დაშვებული უნდა იყოს, რომ თითოეულმა გადამცემმა შეძლოს"
+" მონაცემთა გაცვლა სხვა გადამცემებთან."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/outgoing-firewall/
 #: (content/operators/outgoing-firewall/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5661,7 +5681,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Should I install Tor from my package manager, or build from source?"
-msgstr ""
+msgstr "უნდა დავაყენო Tor კრებულების საცავიდან თუ ჯობია წყაროდან ავაწყო?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/packaged-tor/
 #: (content/operators/packaged-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5715,12 +5735,13 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* It's fine if the relay goes offline sometimes."
-msgstr ""
+msgstr "* არა უშავს, თუ თქვენი გადამცემი ზოგჯერ ხაზზგარეთ იქნება."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
 msgstr ""
+"ცნობარები შეამჩნევს ამას მალევე და შეწყვეტს თქვენი გადამცემის მიწოდებას."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5728,6 +5749,8 @@ msgid ""
 "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
 "when it disconnects will break."
 msgstr ""
+"მხოლოდ შეეცადეთ, რომ ამას ხშირი ხასიათი არ ჰქონდეს, ვინაიდან კავშირები, "
+"რომლებიც ამ გადამცემს იყენებს, მისი გათიშვისას გაწყდება."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5737,6 +5760,10 @@ msgid ""
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
 " relay."
 msgstr ""
+"* თითოეულ Tor-გადამცემს გააჩნია [გამსვლელი კვანძის "
+"დებულება](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies), "
+"რომელიც განსაზღვრავს, რა სახის გამავალი კავშირებია დაშვებული და შეზღუდული ამ"
+" გადამცემზე."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5744,6 +5771,8 @@ msgid ""
 "If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
 "set it up to only allow connections to other Tor relays."
 msgstr ""
+"თუ არ გსურთ, ხალხი თქვენი გადამცემით გადიოდეს ინტერნეტში, შეგიძლიათ მიუთითოთ"
+" რომ მხოლოდ Tor-გადამცემეთან იყოს დაშვებული კავშირები."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5756,7 +5785,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr ""
+msgstr "რატომ იყენებს ჩემი Tor-გადამცემი დიდ მეხსიერებას?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5764,6 +5793,8 @@ msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
+"თუ თქვენი Tor-გადამცემი მეტ მეხსიერებას იყენებს, ვიდრე ელოდით, აქაა მოცემული"
+" რამდენიმე რჩევა, დატვირთვის შესამცირებლად:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5860,6 +5891,8 @@ msgid ""
 "If you open your DirPort, then Tor clients will ask you for a copy of the "
 "directory."
 msgstr ""
+"თუ თქვენ გახსნით თქვენს DirPort-ს, მაშინ Tor-ის კლიენტები მოგთხოვენ ცნობარის"
+" ასლს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-write-more-bytes/
 #: (content/operators/relay-write-more-bytes/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5887,7 +5920,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I decide if I should run a relay?"
-msgstr ""
+msgstr "როგორ გადავწყვიტო, გავუშვა თუ არა გადამცემი?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5910,7 +5943,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to upgrade/move my relay. How do I keep the same key?"
-msgstr ""
+msgstr "მსურს განვაახლო/შევცვალო ჩემი გადამცემი. როგორ შევინარჩუნო გასაღები?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/upgrade-or-move/
 #: (content/operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5976,7 +6009,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is the BadExit flag?"
-msgstr ""
+msgstr "რას ნიშნავს BadExit აღნიშვნა?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5999,7 +6032,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr ""
+msgstr "რომელი სახის გადამცემებია მეტად საჭირო?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6015,6 +6048,8 @@ msgid ""
 "* If you are looking to run a relay with minimal effort, fast guard relays "
 "are also very useful"
 msgstr ""
+"* თუ გაინტერესებთ, რომელი გადამცემი ითხოვს ნაკლებ ძალისხმევას, სწრაფი მცველი"
+" არის აგრეთვე, მეტად გამოსადეგი"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6058,12 +6093,12 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why isn't my relay being used more?"
-msgstr ""
+msgstr "რატომ არ გამოყენება, ჩემი გადამცემი მეტად?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "If your relay is relatively new then give it time."
-msgstr ""
+msgstr "თუ თქვენი გადამცემი ძალზედ ახალია, დრო მიეცით."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/
 #: (content/operators/why-isnt-my-relay-being-used-more/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6092,7 +6127,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr ""
+msgstr "ჩემი გადამცემი იღებს არასწორ IP-მისამართს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/wrong-ip/
 #: (content/operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6241,7 +6276,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "უშვებს Tor-პროექტი Onion-მომსახურებებს?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6249,11 +6284,13 @@ msgid ""
 "Yes! A list of our Onion Services is available at "
 "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"დიახ! ჩვენი Onion-მომსახურებების სია ხელმისაწვდომია მისამართზე "
+"[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
-msgstr ""
+msgstr "რას ნიშნავს სხვადასხვა სახის onion-ხატულები მისამართების ველში?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6270,7 +6307,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A green onion means:"
-msgstr ""
+msgstr "მწვანე ხახვი ნიშნავს:"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list