[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Nov 3 10:23:19 UTC 2019


commit d1a88462fdc706e895d81fd830f56ba71ed71c33
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Nov 3 10:23:16 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 18 +++++++++++++++---
 1 file changed, 15 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index a4c257653..465f6c9f5 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4802,32 +4802,41 @@ msgid ""
 "relaying traffic through your Tor relay and noticing changes in traffic "
 "timing."
 msgstr ""
+"მეორე, არსებობს ცალკეული იშვიათი სახის შეტევები, რომლებიც არაა კარგად "
+"შესწავლილი და გამოცდილი, იმ ცნობის გამოყენებით, რომ თქვენ გაშვებული გაქვთ "
+"გადამცემი -- მაგალითად, შემტევს შეუძლია „გამოიკვლიოს“ აგზავნით თუ არა "
+"მონაცემებს, იმ შემთხვევაშიც კი, თუ იგი პირდაპირ თვალს არ ადევნებს თქვენს "
+"ქსელს, კავშირის თქვენი Tor-გადამცემით გატარებითა და მონაცემთა მიმოცვლისას "
+"დაყოვნების ცვლილებებზე დაკვირვებით."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "It is an open research question whether the benefits outweigh the risks."
-msgstr ""
+msgstr "ეს ღია საკვლევი საკითხია,  უპირატესობები წონის თუ არა საფრთხეებს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A lot of that depends on the attacks you are most worried about."
-msgstr ""
+msgstr "ყველაფერი დამოკიდებულია, მოსალოდნელი შეტევის სახეებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/better-anonymity/
 #: (content/operators/better-anonymity/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "For most users, we think it's a smart move."
-msgstr ""
+msgstr "თუმცა მომხმარებელთა უმეტესობისთვის, ვფიქრობთ ჭკვიანური ნაბიჯია."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run a Tor relay using a dynamic IP address?"
 msgstr ""
+"შემიძლია გავუშვა Tor-გადამცემი, ცვალებადი IP-მისამართის გამოყენებისას?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor can handle relays with dynamic IP addresses just fine."
 msgstr ""
+"Tor-ს თავისუფლად შეუძლია ცვალებადი IP-მისამართების მქონე გადამცემთა "
+"გამოყენება."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/dynamic-ip/
 #: (content/operators/dynamic-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4836,6 +4845,9 @@ msgid ""
 "[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) blank, and "
 "Tor will guess."
 msgstr ""
+"უბრალოდ დატოვეთ „Address“ ხაზი თქვენს "
+"[torrc](https://support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/) ფაილში "
+"ცარიელი, და Tor თავად დაადგენს."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list