[tor-commits] [translation/tpo-web] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Nov 1 16:53:24 UTC 2019


commit d40362b22210e0dc6637d44685817bd7d399c232
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Nov 1 16:53:21 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web
---
 contents+ka.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e5d36f615..2acd0a0c3 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Giovanni Pellerano <giovanni.pellerano at evilaliv3.org>, 2019
 # erinm, 2019
 # IDRASSI Mounir <mounir.idrassi at idrix.fr>, 2019
-# Georgianization, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Georgianization, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 10:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Take back the internet with Tor. Donate now."
-msgstr ""
+msgstr "დაიბრუნეთ ინტერნეტი Tor-ით. გაიღეთ შემოწირულობა."
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Give today, and Mozilla will match your donation."
@@ -605,6 +605,13 @@ msgid ""
 "It not only protected people's identity online but also allowed them to "
 "access critical resources, social media, and websites which were blocked."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერმა მეტად ხელმისაწვდომი გახადა Tor-ქსელი ინტერნეტის ყოველდღიური "
+"მომხმარებლებისა და ზეწოლის წინააღმდეგ მებრძოლთათვის, Tor წარმოადგენდა "
+"ძირითად საშუალებას [არაბული "
+"გაზაფხულის](https://en.wikipedia.org/wiki/Arab_Spring) მიმდინარეობისას, "
+"რომელიც 2010 წლის ბოლოს დაიწყო. იგი არა მხოლოდ იცავს ხალხს ვინაობის "
+"გამჟღავნებისას ინტერნეტში, არამედ აძლევს საშუალებას წვდომა ჰქონდეთ კრიტიკულ "
+"მასალებთან, სოციალურ ქსელთან და საიტებთან, რომლებიც იკრძალება."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -614,6 +621,10 @@ msgid ""
 "2013](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01/snowden-nsa-"
 "files-surveillance-revelations-decoded#section/1)."
 msgstr ""
+"თავდაცვის ხელსაწყოების საჭიროების შესახებ, მასობრივი თვალთვალის წინააღმდეგ, "
+"ფართო საზოგადოებამ შეიტყო [სნოუდენის წყალობით, 2013 წელს მასალების "
+"გასაჯაროების](https://www.theguardian.com/world/interactive/2013/nov/01"
+"/snowden-nsa-files-surveillance-revelations-decoded#section/1) შედეგად."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -776,7 +787,7 @@ msgstr "Tor-სავაჭრო ნიშნებზე, ხშირად 
 #: lego/templates/banner.html:2 lego/templates/banner.html:4
 #: templates/banner.html:2 templates/banner.html:4
 msgid "Close banner"
-msgstr ""
+msgstr "ბანერის დახურვა"
 
 #: lego/templates/banner.html:14 templates/banner.html:14
 msgid "TAKE BACK THE INTERNET WITH TOR"
@@ -1057,6 +1068,12 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://hackerone.com/torproject\" target=\"_blank\"> bug bounty "
 "program.</a>"
 msgstr ""
+"თუ უსაფრთხოების რამე სისუსტე ნახეთ ჩვენს რომელიმე პროექტში ან "
+"ინფრასტრუქტურაში, გთხოვთ მოგვწეროთ ელფოსტაზე tor-"
+"security at lists.torproject.org. თუ უსაფრთხოების ხარვეზს გადააწყდით Tor-ში ან "
+"Tor-ბრაუზერში, შეგიძლიათ წარადგინოთ ჩვენი <a "
+"href=\"https://hackerone.com/torproject\" target=\"_blank\">ხარვეზების "
+"აღმოჩენის წამახალისებელ პროგრამაში.</a>"
 
 #: templates/contact.html:80
 msgid ""
@@ -1064,6 +1081,10 @@ msgid ""
 "list by contacting tor-security-sendkey at lists.torproject.org or from pool"
 ".sks-keyservers.net. Here is the fingerprint:"
 msgstr ""
+"თუ გსურთ წერილის დაშიფვრა, შეგიძლიათ მოითხოვოთ GPG-ის საჯარო გასაღები "
+"ელფოსტის ჯგუფისთვის, tor-security-sendkey at lists.torproject.org ან pool.sks-"
+"keyservers.net-ზე დაკავშირებისას. აქვე იხილეთ ნამდვილობის დამოწმების "
+"მონაცემები:"
 
 #: templates/contact.html:100
 msgid "Email us"
@@ -1076,6 +1097,11 @@ msgid ""
 "email frontdesk at torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
+"კითხვებისა და გამოხმაურებებისთვის Tor-ის არამომგებიანი დაწესებულების "
+"ირგვლივ: სავაჭრო ნიშნებთან, საავტორო უფლებებთან, შეთანხმებებთან, "
+"სამართლებრივ საკითხებთან დაკავშირებით და სხვ. გთხოვთ, მოგვწეროთ ელფოსტაზე "
+"frontdesk at torproject.org. შემოწირულობების თაობაზე კი მოგვმართეთ მისამართზე "
+"giving at torproject.org."
 
 #: templates/contact.html:107
 msgid "Send us Mail"
@@ -1122,27 +1148,27 @@ msgstr "ფანჯრები"
 
 #: templates/download-languages.html:13
 msgid "macOS"
-msgstr ""
+msgstr "macOS"
 
 #: templates/download-languages.html:14 templates/download-options.html:14
 msgid "GNU/Linux"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux"
 
 #: templates/download-options.html:13
 msgid "MacOS"
-msgstr ""
+msgstr "MacOS"
 
 #: templates/download-options.html:43
 msgid "Tor Browser for Android Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-ბრაუზერი Android-ზე Alpha"
 
 #: templates/download-options.html:49
 msgid "Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Google Play"
 
 #: templates/download-tor.html:8
 msgid "Tor Source"
-msgstr ""
+msgstr "Tor-წყარო"
 
 #: templates/download-tor.html:12
 msgid "Version"
@@ -1150,15 +1176,15 @@ msgstr "ვერსია"
 
 #: templates/download-tor.html:37
 msgid "Windows Expert Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Expert Bundle"
 
 #: templates/download-tor.html:42
 msgid "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME, and Windows 98SE"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 10, 8, 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, ME და Windows 98SE"
 
 #: templates/download-tor.html:43
 msgid "Contains just Tor and nothing else."
-msgstr ""
+msgstr "შეიცავს მხოლოდ Tor-ს და მეტს არაფერს."
 
 #: templates/download.html:5 templates/download.html:7
 msgid "Get connected"



More information about the tor-commits mailing list