[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 22 12:50:57 UTC 2019


commit 4592281d1d0fd0fe8eb46206e524365db4f6ef2f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 22 12:50:54 2019 +0000

    Update translations for whisperback
---
 pt_PT/pt_PT.po | 13 +++++++------
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/pt_PT/pt_PT.po b/pt_PT/pt_PT.po
index dbe5c7396..0e5adfa73 100644
--- a/pt_PT/pt_PT.po
+++ b/pt_PT/pt_PT.po
@@ -3,16 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
-# MS <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
+# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2018
+# Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>, 2019
 # Rui <xymarior at yandex.com>, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: MS <manuelarodsilva at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-22 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -121,7 +122,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Não foi possível enviar o relatório de erros devido a problemas de rede.\n\nComo alternativa, pode guardar o relatório de erros como um ficheiro numa unidade USB e tente enviá-lo para nós em %s da sua conta de correio eletrónico, utilizando outro sistema. Note que o seu relatório de erros não será anónimo, a não ser que tome as devidas precauções (ex.: utilizar o Tor com uma conta de correio eletrónico descartável).\n\nDeseja guardar o relatório de erros para um ficheiro?"
+msgstr "Não foi possível enviar o relatório de erros devido a problemas de rede.\n\nComo alternativa, pode guardar o relatório de erros como um ficheiro numa unidade USB e tente enviá-lo para nós em %s na sua conta de e-mail, utilizando outro sistema. Note que o seu relatório de erros não será anónimo, a não ser que tome as devidas precauções (por exemplo, utilizar o Tor com uma conta de e-mail descartável).\n\nDeseja guardar o relatório de erros num ficheiro?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -178,7 +179,7 @@ msgstr "WhisperBack - Envie comentários numa mensagem encriptada\nDireitos de A
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Se pretender que as nossas respostas sejam encriptadas quando lhe respondemos, adicione o ID. da sua chave, uma hiperligação para a sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
+msgstr "Se pretender que as nossas respostas sejam encriptadas quando nós lhe respondemos, adicione a Id. da sua chave, uma hiperligação para a sua chave, ou a chave como um bloco de chave pública:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"



More information about the tor-commits mailing list