[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed May 22 06:21:09 UTC 2019
commit 90da05477a2f0cad795bed8c66379ae64b1371da
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed May 22 06:21:07 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+ro.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2c0807a07..634323b78 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -830,21 +830,24 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:40
#, python-format
msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "Consultați %s pentru mai multe sfaturi de depanare."
#: templates/download.html:49
msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "Verificați semnătura Tor Browser"
#: templates/download.html:54
msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Realizat pentru a respecta intimitatea și libertatea online."
#: templates/download.html:55
msgid ""
"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
msgstr ""
+"Suntem o organizație nonprofit și ne bazăm pe suporteri ca dumeavoastră "
+"pentru a ne ajuta să păstrăm Tor robust și securizat pentru milioane de "
+"oameni din întreaga lume."
#: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:59
@@ -856,6 +859,8 @@ msgid ""
"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
"surveillance, or censorship."
msgstr ""
+"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără "
+"urmărire, supraveghere sau cenzură."
#: templates/footer.html:22
msgid "Our mission:"
@@ -896,19 +901,19 @@ msgstr ""
#: templates/hero-download.html:2
msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Apărați-vă."
#: templates/hero-download.html:45
msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcați în altă limbă sau platformă"
#: templates/hero-download.html:46
msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni avansate de instalare"
#: templates/hero-download.html:50
msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Citiți anunțurile despre cele mai recente versiuni"
#: templates/hero-home.html:2
msgid "Browse Privately."
@@ -916,20 +921,20 @@ msgstr "Navighează privat."
#: templates/hero-home.html:5
msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Navigați în mod liber."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
msgid ""
"Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Apărați-vă împotriva urmăririi și supravegherii. Împiedicați cenzura."
#: templates/home.html:7
msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărire blocuri"
#: templates/home.html:11
msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "URMĂRIRE BLOCURI"
#: templates/home.html:12
msgid ""
@@ -937,14 +942,18 @@ msgid ""
"can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
" So will your browsing history."
msgstr ""
+"Browser-ul Tor izolează fiecare site web pe care îl vizitați, astfel că "
+"trackerele și anunțurile terță parte nu vă pot urmări. Toate cookie-urile "
+"sunt șterse automat când ați terminat de navigat. La fel și istoricul de "
+"navigare."
#: templates/home.html:24
msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Apărați-vă împotriva supravegherii"
#: templates/home.html:28
msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "APĂRAȚI-VĂ ÎMPOTRIVA SUPRAVEGHERII"
#: templates/home.html:29
msgid ""
@@ -952,28 +961,34 @@ msgid ""
"websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
"that you're using Tor."
msgstr ""
+"Tor Browser împiedică alte entități să vă urmărească conexiunea pentru a "
+"cunoaște site-urile pe care le vizitați. Toți cei care vă monitorizează "
+"obiceiurile de navigare pot vedea că folosiți Tor."
#: templates/home.html:41
msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Rezistență la amprentare"
#: templates/home.html:45
msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "REZISTENȚĂ LA AMPRENTARE"
#: templates/home.html:46
msgid ""
"Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
" to be fingerprinted based on your browser and device information."
msgstr ""
+"Tor Browser își propune să îi facă pe toți utilizatorii să arate la fel, "
+"ceea ce face dificilă amprentarea pe baza browserului și a informațiilor "
+"despre dispozitiv."
#: templates/home.html:58
msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptarea pe mai multe straturi"
#: templates/home.html:62
msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "CRIPTAREA PE MAI MULTE STRATURI"
#: templates/home.html:63
msgid ""
@@ -981,14 +996,17 @@ msgid ""
"network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
"known as Tor relays."
msgstr ""
+"Traficul dvs. este transmis și criptat de trei ori pe măsură ce trece pe "
+"rețeaua Tor. Rețeaua este compusă din mii de servere de tip \"voluntar\", "
+"cunoscute sub numele de relee Tor."
#: templates/home.html:75
msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați liber"
#: templates/home.html:79
msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVIGAȚI LIBER"
#: templates/home.html:80
msgid ""
More information about the tor-commits
mailing list