[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 22 06:21:09 UTC 2019


commit 90da05477a2f0cad795bed8c66379ae64b1371da
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 22 06:21:07 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ro.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 37 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2c0807a07..634323b78 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -830,21 +830,24 @@ msgstr ""
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
 msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips."
-msgstr ""
+msgstr "Consultați %s pentru mai multe sfaturi de depanare."
 
 #: templates/download.html:49
 msgid "Verify Tor Browser signature"
-msgstr ""
+msgstr "Verificați semnătura Tor Browser"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Realizat pentru a respecta intimitatea și libertatea online."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
+"Suntem o organizație nonprofit și ne bazăm pe suporteri ca dumeavoastră "
+"pentru a ne ajuta să păstrăm Tor robust și securizat pentru milioane de "
+"oameni din întreaga lume."
 
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:59
@@ -856,6 +859,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Descărcați Tor Browser pentru a vă bucura de navigarea privată reală fără "
+"urmărire, supraveghere sau cenzură."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -896,19 +901,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Apărați-vă."
 
 #: templates/hero-download.html:45
 msgid "Download in another language or platform"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcați în altă limbă sau platformă"
 
 #: templates/hero-download.html:46
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opțiuni avansate de instalare"
 
 #: templates/hero-download.html:50
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Citiți anunțurile despre cele mai recente versiuni"
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
@@ -916,20 +921,20 @@ msgstr "Navighează privat."
 
 #: templates/hero-home.html:5
 msgid "Explore Freely."
-msgstr ""
+msgstr "Navigați în mod liber."
 
 #: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Apărați-vă împotriva urmăririi și supravegherii. Împiedicați cenzura."
 
 #: templates/home.html:7
 msgid "Block Trackers"
-msgstr ""
+msgstr "Urmărire blocuri"
 
 #: templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "URMĂRIRE BLOCURI"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -937,14 +942,18 @@ msgid ""
 "can't follow you. Any cookies automatically clear when you're done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Browser-ul Tor izolează fiecare site web pe care îl vizitați, astfel că "
+"trackerele și anunțurile terță parte nu vă pot urmări. Toate cookie-urile "
+"sunt șterse automat când ați terminat de navigat. La fel și  istoricul de "
+"navigare."
 
 #: templates/home.html:24
 msgid "Defend Against Surveillance"
-msgstr ""
+msgstr "Apărați-vă împotriva supravegherii"
 
 #: templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "APĂRAȚI-VĂ ÎMPOTRIVA SUPRAVEGHERII"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -952,28 +961,34 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you're using Tor."
 msgstr ""
+"Tor Browser împiedică alte entități să vă urmărească conexiunea pentru a "
+"cunoaște site-urile pe care le vizitați. Toți cei care vă monitorizează "
+"obiceiurile de navigare pot vedea că folosiți Tor."
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Rezistență la amprentare"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
-msgstr ""
+msgstr "REZISTENȚĂ LA AMPRENTARE"
 
 #: templates/home.html:46
 msgid ""
 "Tor Browser aims to make all users look the same making it difficult for you"
 " to be fingerprinted based on your browser and device information."
 msgstr ""
+"Tor Browser își propune să îi facă pe toți utilizatorii să arate la fel, "
+"ceea ce face dificilă amprentarea pe baza browserului și a informațiilor "
+"despre dispozitiv."
 
 #: templates/home.html:58
 msgid "Multi-layered Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Criptarea pe mai multe straturi"
 
 #: templates/home.html:62
 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION"
-msgstr ""
+msgstr "CRIPTAREA PE MAI MULTE STRATURI"
 
 #: templates/home.html:63
 msgid ""
@@ -981,14 +996,17 @@ msgid ""
 "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers "
 "known as Tor relays."
 msgstr ""
+"Traficul dvs. este transmis și criptat de trei ori pe măsură ce trece pe "
+"rețeaua Tor. Rețeaua este compusă din mii de servere de tip \"voluntar\", "
+"cunoscute sub numele de relee Tor."
 
 #: templates/home.html:75
 msgid "Browse Freely"
-msgstr ""
+msgstr "Navigați liber"
 
 #: templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVIGAȚI LIBER"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list