[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon May 20 12:17:59 UTC 2019


commit fc3c847df718d84fbb029d7202c2468535879b3b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon May 20 12:17:57 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+ro.po | 27 +++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 23 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2a8809017..9470b2e68 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -2,8 +2,8 @@
 # Vlad Stoica <vlad at vlads.me>, 2018
 # A C <ana at shiftout.net>, 2019
 # erinm, 2019
-# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-09 09:20+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Plugins"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
+msgstr "Cum să devii un traducător Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -194,6 +194,9 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org."
 msgstr ""
+"Cea mai sigură și mai simplă modalitate de a descărca Tor Browser este de pe"
+" site-ul oficial al proiectului Tor, de pe adresa "
+"https://www.torproject.org."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -201,6 +204,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"Conexiunea dvs. cu site-ul va fi securizată folosind [HTTPS] (/ secure-"
+"connections), ceea ce îngreunează manipularea acesteia pentru cineva."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -208,6 +213,8 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"Cu toate acestea, pot exista momente când nu puteți accesa site-ul Tor "
+"Project: de exemplu, acesta poate fi blocat în rețeaua dumneavoastră."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -215,6 +222,8 @@ msgid ""
 "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
 "below."
 msgstr ""
+"Dacă se întâmplă acest lucru, puteți utiliza una dintre metodele alternative"
+" de descărcare listate mai jos."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2186,6 +2195,8 @@ msgstr "##### Înscrieți-vă pe Transifex"
 msgid ""
 "* Head over to the [Transifex signup page](https://transifex.com/signup/)."
 msgstr ""
+"* Mergeți la [pagina de înscriere Transifex] "
+"(https://transifex.com/signup/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
-msgstr ""
+msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"/static/images/tr1.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2235,6 +2246,8 @@ msgid ""
 "* You are now signed up! Go to the [Tor Transifex "
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"* Acum sunteți înscris! Accesați [pagina Tor "
+"Transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2277,6 +2290,10 @@ msgid ""
 "page](https://www.transifex.com/otf/torproject/) when you are ready to "
 "begin."
 msgstr ""
+"După aprobarea dvs. ca membru puteți începe traducerea; există o listă cu "
+"traducerile necesare la [pagina Tor Transifex] "
+"(https://www.transifex.com/otf/torproject/) atunci când sunteți gata să "
+"începeți."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -2284,6 +2301,8 @@ msgid ""
 "The [Localization Lab Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) "
 "also has information about the translations with bigger priority."
 msgstr ""
+"[Localization Lab Wiki] (https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor) are"
+" de asemenea informații despre traducerile care au o prioritate mai mare."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list