[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat May 18 17:16:15 UTC 2019


commit 8c5a8e8a4e21cd076cf9a2c1ff8c24da17328e9c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat May 18 17:16:12 2019 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 uk/uk.po | 828 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 379 insertions(+), 449 deletions(-)

diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 6f080551d..b60ee0932 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -5,609 +5,539 @@
 # Translators:
 # Copyright (C) Free Software Foundation, 2010
 # Denis <prohibiti at gmail.com>, 2015
+# Emma Peel, 2019
 # LinuxChata, 2014-2015
+# Maxim Baturov <baksbigboy at gmail.com>, 2017
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2010
-# Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2015
+# O Herenko <herenko at ex.ua>, 2018
+# - -, 2019
+# Vira Motorko <ato4ka at i.ua>, 2015,2017
 # Андрій Бандура <andriykopanytsia at gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-02 21:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: Vira Motorko <ato4ka at i.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 08:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-18 17:08+0000\n"
+"Last-Translator: - -\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
-msgid "\"Clone & Install\""
-msgstr "\"Клонувати та Встановити\""
-
-#: ../liveusb/gui.py:453
-msgid "\"Install from ISO\""
-msgstr "\"Встановити з ISO\""
+#: ../tails_installer/creator.py:100
+msgid "You must run this application as root"
+msgstr "Необхідно запустити програму з-під root"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:157 ../liveusb/launcher_ui.py:153
-#, python-format
-msgid "%(distribution)s Installer"
-msgstr "%(distribution)s Установщик"
+#: ../tails_installer/creator.py:146
+msgid "Extracting live image to the target device..."
+msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:804
+#: ../tails_installer/creator.py:153
 #, python-format
-msgid "%(filename)s selected"
-msgstr "%(filename)s обрано"
+msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
+msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:424
+#: ../tails_installer/creator.py:296
 #, python-format
-msgid "%(size)s %(label)s"
-msgstr "%(size)s %(label)s"
+msgid ""
+"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
+"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
+msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'."
 
-#: ../liveusb/gui.py:430
-#, python-format
-msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
-msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:315
+msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1097
-#, python-format
-msgid "%s already bootable"
-msgstr "%s вже завантажувальний"
+#: ../tails_installer/creator.py:319
+msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
+msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:160
+#: ../tails_installer/creator.py:335
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Need help? Read the <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a>.</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Cantarell'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Потрібна допомога? Прочитайте <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">документацію</span></a>.</p></body></html>"
-
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Install Tails on another USB stick by copying the Tails system that you are currently using..</li>\n"
-"\n"
-"<li>The USB stick that you install on is formatted and all data is lost.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Встановити Tails на іншу USB-флешку, скопіювавши систему Tails, яку Ви зараз використовуєте.</li>\n\n<li>USB-флешка, яку Ви вставили, відформатована і всі дані втрачено.</li>\n\n<li>Зашифроване постійне сховище на Tails USB-флешці, що Ви зараз використовуєте, не скопійоване.</li>\n\n</ul>"
+"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
+"the --noverify argument to bypass this verification check."
+msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD.  Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку."
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:157
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the same version of Tails that you are currently using.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Оновіть іншу USB-флешку Tails до тієї ж версії Tails, яку Ви використовуєте зараз.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви оновлюєте, зберігається.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви використовуєте зараз, не копіюється.</li>\n\n\n</ul>"
+#: ../tails_installer/creator.py:341
+msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
+msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:159
+#: ../tails_installer/creator.py:353
+#, python-format
 msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li>Upgrade another Tails USB stick to the version of an ISO image.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you upgrade is preserved.</li>\n"
-"\n"
-"<li>The encrypted persistent storage of the Tails USB stick that you are currently using is not copied.</li>\n"
-"\n"
-"</ul>"
-msgstr "<ul>\n<li>Оновіть іншу USB-флешку Tails до версії образу ISO.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви оновлюєте, зберігається.</li>\n\n<li>Зашифрована постійна пам'ять на флешці Tails, яку Ви використовуєте зараз, не копіюється.</li>\n\n\n</ul>"
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:360
+#, python-format
+msgid "Creating %sMB persistent overlay"
+msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:161
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+B"
+#: ../tails_installer/creator.py:421
+#, python-format
+msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:160
-msgid "Browse"
-msgstr "Огялд"
+#: ../tails_installer/creator.py:435
+msgid "Removing existing Live OS"
+msgstr "Видалення існуючої Live OS"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:167
-msgid ""
-"By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you "
-"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
-"operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
-"persist after a reboot."
-msgstr "Шляхом виділення додаткового місця на пристрої для постійного сховища, Ви отримаєте можливість зберігати дані і робити постійні модифікації Вашої живої ОС. Без цього у Вас не вийде зберегти дані так, щоб вони залишилися після перевантаження."
+#: ../tails_installer/creator.py:444 ../tails_installer/creator.py:457
+#, python-format
+msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1196 ../liveusb/creator.py:1459
+#: ../tails_installer/creator.py:450
 #, python-format
-msgid "Calculating the SHA1 of %s"
-msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
+msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1407
-msgid "Cannot find"
-msgstr "Не вдалося знайти"
+#: ../tails_installer/creator.py:464
+#, python-format
+msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:560
+#: ../tails_installer/creator.py:512
 #, python-format
 msgid "Cannot find device %s"
 msgstr "Пристрій %s не знайдено"
 
-#: ../liveusb/creator.py:417
+#: ../tails_installer/creator.py:713
 #, python-format
-msgid "Creating %sMB persistent overlay"
-msgstr "Створення %sМБ постійного сховища"
+msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
+msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю."
 
-#: ../liveusb/gui.py:582
+#: ../tails_installer/creator.py:743
+#, python-format
 msgid ""
-"Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr "Пристрій наразі не змонтовано, тому не можна визначити кількість вільного місця."
+"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
+"unmounted before starting the installation process."
+msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:164
-#, python-format
-msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr "Завантаження %(distribution)s"
+#: ../tails_installer/creator.py:786 ../tails_installer/creator.py:1010
+msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
+msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
 
-#: ../liveusb/gui.py:778
-msgid "Download complete!"
-msgstr "Завантаження завершено!"
+#: ../tails_installer/creator.py:789 ../tails_installer/creator.py:1013
+#, python-format
+msgid "Unsupported filesystem: %s"
+msgstr "Непідтримувана файлова система: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:782
-msgid "Download failed: "
-msgstr "Помилка при завантаженні: "
+#: ../tails_installer/creator.py:807
+#, python-format
+msgid "Unknown GLib exception while trying to mount device: %(message)s"
+msgstr "Невідоме виключення GLib при спробі встановити пристрій: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:89
+#: ../tails_installer/creator.py:812
 #, python-format
-msgid "Downloading %s..."
-msgstr "Завантажується %s..."
+msgid "Unable to mount device: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1192
-msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
-msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
+#: ../tails_installer/creator.py:817
+msgid "No mount points found"
+msgstr "Немає точок монтування"
 
-#: ../liveusb/creator.py:837
+#: ../tails_installer/creator.py:828
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Відкриття незмонтованого пристрою для '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1272
-msgid "Error probing device"
-msgstr "Помилка зондування пристрою"
-
-#: ../liveusb/gui.py:213
-msgid ""
-"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
-"continue."
-msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою.  Неможливо продовжити."
-
-#: ../liveusb/creator.py:393
-msgid ""
-"Error: The SHA1 of your Live CD is invalid.  You can run this program with "
-"the --noverify argument to bypass this verification check."
-msgstr "Помилка: Неправильна SHA1 у вашому образі Live CD.  Можна запустити програму з аргументом --noverify, щоб пропустити перевірку."
-
-#: ../liveusb/creator.py:155
-msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr "Видобування живого образу на цільовий пристрій..."
-
-#: ../liveusb/creator.py:1140
+#: ../tails_installer/creator.py:838
 #, python-format
-msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
-msgstr "Форматування %(device)s у FAT32"
+msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
+msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:150
-msgid "ISO MD5 checksum passed"
-msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5 пройшла успішно"
+#: ../tails_installer/creator.py:842
+#, python-format
+msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
+msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:148
-msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
-msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму ISO MD5"
+#: ../tails_installer/creator.py:853
+#, python-format
+msgid "Mount %s exists after unmounting"
+msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:163
-msgid ""
-"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
-"downloaded for you."
-msgstr "Якщо ви не виберете існуючий Live ISO, вибрана версія буде завантажена для вас."
+#: ../tails_installer/creator.py:866
+#, python-format
+msgid "Partitioning device %(device)s"
+msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
-msgid ""
-"Install\n"
-"by cloning"
-msgstr "Встановити\nчерез клонування"
+#: ../tails_installer/creator.py:995
+#, python-format
+msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
+msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:172
-msgid "Install Tails"
-msgstr "Встановити Tails"
+#: ../tails_installer/creator.py:998
+msgid "Trying to continue anyway."
+msgstr "Спроба все одно продовжити. "
 
-#: ../liveusb/gui.py:645
-msgid "Installation complete!"
-msgstr "Установка завершена!"
+#: ../tails_installer/creator.py:1007 ../tails_installer/creator.py:1405
+msgid "Verifying filesystem..."
+msgstr "Перевірка файлової системи..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:265
+#: ../tails_installer/creator.py:1031
 #, python-format
-msgid "Installation complete! (%s)"
-msgstr "Установка завершена! (%s)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:646
-msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
-msgstr "Установка була завершена. Натисніть Гаразд, щоб закрити програму."
+msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
+msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:990 ../liveusb/creator.py:1313
+#: ../tails_installer/creator.py:1037 ../tails_installer/creator.py:1440
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Установка завантажувача..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:454
+#: ../tails_installer/creator.py:1064
 #, python-format
-msgid ""
-"It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
-"created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
-"Tails on this device."
-msgstr "Неможливо оновити пристрій %(pretty_name)s тому, що його було створено без використання Tails Installer. Вам необхідно використати %(action)s для оновлення Tails на цьому пристрої."
-
-#: ../liveusb/gui.py:270
-msgid "LiveUSB creation failed!"
-msgstr "Помилка при створенні LiveUSB!"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1408
-msgid ""
-"Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
-" program."
-msgstr "Обов'язково розпакуйте zip-файл liveusb-creator цілком перед запуском цієї програми"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1284
-msgid ""
-"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
-msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)"
+msgid "Could not find the '%s' COM32 module"
+msgstr "Could not find the '%s' COM32 module"
 
-#: ../liveusb/creator.py:859
+#: ../tails_installer/creator.py:1072 ../tails_installer/creator.py:1458
 #, python-format
-msgid "Mount %s exists after unmounting"
-msgstr "Точка монтування %s існує після демонтування"
+msgid "Removing %(file)s"
+msgstr "Видалення %(file)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:588
+#: ../tails_installer/creator.py:1186
 #, python-format
-msgid "No free space on device %(device)s"
-msgstr "На пристрої  %(device)s немає вільного місця"
+msgid "%s already bootable"
+msgstr "%s вже завантажувальний"
 
-#: ../liveusb/creator.py:826
-msgid "No mount points found"
-msgstr "Немає точок монтування"
+#: ../tails_installer/creator.py:1206
+msgid "Unable to find partition"
+msgstr "Не вдалося знайти розділ"
 
-#: ../liveusb/creator.py:410
+#: ../tails_installer/creator.py:1229
 #, python-format
-msgid ""
-"Not enough free space on device.\n"
-"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr "Недостатньо місця на пристрої.\n%dMB ISO + %dMB постійне сховище > %dMB вільного місця"
-
-#: ../liveusb/gui.py:569
-msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
-msgstr "Розділ FAT16: Розмір оверлею можливий не більше 2ГБ"
+msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
+msgstr "Форматування %(device)s у FAT32"
 
-#: ../liveusb/gui.py:565
-msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr "Розділ відформатований в FAT32; Розмір постійного сховища обмежений 4G"
+#: ../tails_installer/creator.py:1289
+msgid "Could not find syslinux' gptmbr.bin"
+msgstr "Не зміг знайти syslinux' gptmbr.bin"
 
-#: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
+#: ../tails_installer/creator.py:1302
 #, python-format
-msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Розмітка пристрою %(device)s"
-
-#: ../liveusb/gui.py:636
-msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Постійне сховище"
+msgid "Reading extracted MBR from %s"
+msgstr "Читання витягнутого MBR з %s"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:168
-msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Постійне сховище  (0 MB)"
-
-#: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
-msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr "Будь-ласка, підтвердіть вибір пристрою"
-
-#: ../liveusb/gui.py:481
-msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "Оновлення списку релізів..."
-
-#: ../liveusb/gui.py:486
-msgid "Releases updated!"
-msgstr "Список релізів оновлений"
-
-#: ../liveusb/creator.py:997 ../liveusb/creator.py:1331
+#: ../tails_installer/creator.py:1306
 #, python-format
-msgid "Removing %(file)s"
-msgstr "Видалення %(file)s"
+msgid "Could not read the extracted MBR from %(path)s"
+msgstr "Не зміг прочитати витягнутий MBR з %(path)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:492
-msgid "Removing existing Live OS"
-msgstr "Видалення існуючої Live OS"
-
-#: ../liveusb/creator.py:1186
+#: ../tails_installer/creator.py:1319 ../tails_installer/creator.py:1320
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Очищення головного завантажувального запису %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:789
-msgid "Select Live ISO"
-msgstr "Виберіть Live ISO"
-
-#: ../liveusb/creator.py:192
-msgid "Setting up OLPC boot file..."
-msgstr "Налаштування файлу завантаження OLPC..."
+#: ../tails_installer/creator.py:1325
+msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
+msgstr "Цей диск є циклічним пристроєм, пропускаємо очищення MBR"
 
-#: ../liveusb/creator.py:742
+#: ../tails_installer/creator.py:1329 ../tails_installer/creator.py:1589
 #, python-format
-msgid ""
-"Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
-"unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Деякі розділи цільового пристрою %(device)s змонтовані. Вони будуть демонтовані перед початком установки."
-
-#: ../liveusb/creator.py:141
-msgid ""
-"Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "Тип джерела не підтримує перевірку контрольних сум MD5 для ISO, пропускаємо"
+msgid "Calculating the SHA1 of %s"
+msgstr "Розрахунок SHA1 від %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1220
+#: ../tails_installer/creator.py:1354
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Синхронізація даних на диску..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:166
-msgid "Target Device"
-msgstr "Цільовий пристрій"
+#: ../tails_installer/creator.py:1397
+msgid "Error probing device"
+msgstr "Помилка зондування пристрою"
 
-#: ../liveusb/gui.py:438
-#, python-format
-msgid ""
-"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
-"%(size)s GB is required)."
-msgstr "Пристрій \"%(pretty_name)s\" замалий для встановлення Tails (потрібно хочаб %(size)s GB)."
+#: ../tails_installer/creator.py:1399
+msgid "Unable to find any supported device"
+msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
 
-#: ../liveusb/gui.py:792
+#: ../tails_installer/creator.py:1409
 msgid ""
-"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
-"another file."
-msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший."
+"Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
+msgstr "Перевірте, що USB-пристрій приєднаний та форматований (FAT)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:354
+#: ../tails_installer/creator.py:1412
 #, python-format
 msgid ""
-"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
-"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "Помилка виконання команди: `%(command)s`.\nДетальний журнал помилок збережений у '%(filename)s'."
+"Unsupported filesystem: %s\n"
+"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
+msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:158
+#: ../tails_installer/creator.py:1481
 msgid ""
-"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
-"have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
-"downloaded for you automatically."
-msgstr "Кнопка перегляду існуючого ISO файлу живої системи, який Ви завантажили до цього. Якщо Ви його не виділите, то реліз буде завантажено автоматично."
+"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
+msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув"
+
+#: ../tails_installer/creator.py:1536
+msgid "Cannot find"
+msgstr "Не вдалося знайти"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:171
+#: ../tails_installer/creator.py:1537
 msgid ""
-"This button will begin the LiveUSB creation process.  This entails "
-"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
-"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
-"installing the bootloader."
-msgstr "Кнопка запуску створення LiveUSB. Це може призвести до завантаження релізу (якщо не вибрано один з наявних), розпакуванні ISO на USB-пристрій, створення постійного сховища і встановлення завантажувача."
+"Make sure to extract the entire tails-installer zip file before running this"
+" program."
+msgstr "Переконайтеся, що ви розпакували весь zip-файл встановлювача tails перед тим, як запускати цю програму."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:69
+#, python-format
+msgid "Unknown release: %s"
+msgstr "Невідомий випуск: %s"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:73
+#, python-format
+msgid "Downloading %s..."
+msgstr "Завантажується %s..."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:165
+#: ../tails_installer/gui.py:213
 msgid ""
-"This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
-"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Це USB-накопичувач на який ви збираєтеся встановити Live-систему. Пристрій повинен бути відформатований в FAT."
+"Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device.  Unable to "
+"continue."
+msgstr "Помилка: Не вдається встановити позначку чи отримати UUID вашого пристрою.  Неможливо продовжити."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:170
+#: ../tails_installer/gui.py:260
+#, python-format
+msgid "Installation complete! (%s)"
+msgstr "Установка завершена! (%s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:265
+msgid "Tails installation failed!"
+msgstr "Не вдалося инсталювати Tails"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:369
 msgid ""
-"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
-"creation process you are"
-msgstr "Це смуга перебігу, яка показує скільки залишається до завершення установки LiveUSB."
+"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
+"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
+"check the \"Run this program as an administrator\" box."
+msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на \"Виконувати цю програму від імені адміністратора\"."
 
-#: ../liveusb/dialog.py:169
-msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr "Це консоль стану, куди пишуться усі повідомлення."
+#: ../tails_installer/gui.py:381
+msgid "Tails Installer"
+msgstr "Инсталятор Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:952
-msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr "Спроба все одно продовжити."
+#: ../tails_installer/gui.py:441
+msgid "Tails Installer is deprecated in Debian"
+msgstr "Встановлювач Tails є застарілим у Debian"
 
-#: ../liveusb/gui.py:464
-msgid "USB drive found"
-msgstr "USB диск знайдений"
+#: ../tails_installer/gui.py:443
+msgid ""
+"To install Tails from scratch, use GNOME Disks instead.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>See the installation instructions</a>\n"
+"\n"
+"To upgrade Tails, do an automatic upgrade from Tails or a manual upgrade from Debian using a second USB stick.\n"
+"<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>See the manual upgrade instructions</a>"
+msgstr "Щоб встановити Tails з нуля, скористайтеся програмою GNOME Disks.\n<a href='https://tails.boum.org/install/linux/usb-overview'>Переглянути інструкцію зі встановлення</a>\n\nЩоб оновити Tails, виконайте автоматичне оновлення з Tails або ручне оновлення з Debian, використовуючи інший USB-накопичувач.\n<a href='https://tails.boum.org/upgrade/tails-overview'>Переглянути інструкцію з ручного оновлення</a>"
 
-#: ../liveusb/creator.py:985
-#, python-format
-msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося змінити мітку тому: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
+msgid "Clone the current Tails"
+msgstr "Клонувати поточний Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:501 ../liveusb/creator.py:512
-#, python-format
-msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося chmod %(file)s: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
+msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
+msgstr "Використати завантажений ISO-образ Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:478
-#, python-format
-msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося скопіювати %(infile)s на %(outfile)s: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:494 ../tails_installer/gui.py:815
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Оновлення"
 
-#: ../liveusb/gui.py:403
-msgid "Unable to find any USB drive"
-msgstr "Не вдалося знайти жодного USB пристрою"
+#: ../tails_installer/gui.py:496
+msgid "Manual Upgrade Instructions"
+msgstr "Інструкція з ручного оновлення"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1274
-msgid "Unable to find any supported device"
-msgstr "Не вдалося знайти пристрій, що підтримується"
+#: ../tails_installer/gui.py:498
+msgid "https://tails.boum.org/upgrade/"
+msgstr "https://tails.boum.org/upgrade/"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1117
-msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Не вдалося знайти розділ"
+#: ../tails_installer/gui.py:506 ../tails_installer/gui.py:727
+#: ../tails_installer/gui.py:792 ../data/tails-installer.ui.h:7
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1354
-msgid ""
-"Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Неможливо отримати Win32_LogicalDisk; win32com нічого не повернув"
+#: ../tails_installer/gui.py:509 ../data/tails-installer.ui.h:1
+msgid "Installation Instructions"
+msgstr "Інструкції зі Встановлення"
 
-#: ../liveusb/gui.py:691
-msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
+#: ../tails_installer/gui.py:511
+msgid "https://tails.boum.org/install/"
+msgstr "https://tails.boum.org/install/"
 
-#: ../liveusb/creator.py:814
+#: ../tails_installer/gui.py:517
 #, python-format
-msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій: %(message)s"
+msgid "%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(size)s%(vendor)s%(model)s пристрій (%(device)s)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:517
-#, python-format
-msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося видалити директорію з попередньої LiveOS: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:529
+msgid "No ISO image selected"
+msgstr "Не вибрано ISO-образ"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:530
+msgid "Please select a Tails ISO image."
+msgstr "Оберіть ISO-образ Tails."
+
+#: ../tails_installer/gui.py:572
+msgid "No device suitable to install Tails could be found"
+msgstr "Не вдалося знайти пристрій, придатний для встановлення Tails"
 
-#: ../liveusb/creator.py:505
+#: ../tails_installer/gui.py:574
 #, python-format
-msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Не вдалося видалити файл з попередньої LiveOS: %(message)s"
+msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
+msgstr "Будь ласка, під'єднайте USB-накопичувач або SD-карту ємністю принаймні %0.1f ГБ."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1189
+#: ../tails_installer/gui.py:608
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Неможливо очистити MBR. Можливо, у Вас не встановлений пакет `syslinux`."
+"The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
+"manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
+"a different model."
+msgstr "USB-накопичувач \"%(pretty_name)s\" налаштовано виробником як незнімний, і Tails не зможе з нього запуститися. Спробуйте встановити на іншу модель."
 
-#: ../liveusb/gui.py:798
+#: ../tails_installer/gui.py:618
+#, python-format
 msgid ""
-"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
-"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\\)"
+"The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
+"%(size)s GB is required)."
+msgstr "Пристрій \"%(pretty_name)s\" замалий для встановлення Tails (потрібно хоча б %(size)s ГБ)."
 
-#: ../liveusb/creator.py:723
+#: ../tails_installer/gui.py:631
 #, python-format
-msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Неможливо записати на %(device)s, пропускаю."
+msgid ""
+"To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
+"https://tails.boum.org/install/download"
+msgstr "Щоб оновити пристрій \"%(pretty_name)s\" з цього Tails, вам потрібно скористатися завантаженим ISO-образом Tails:\nhttps://tails.boum.org/install/download"
 
-#: ../liveusb/creator.py:399
-msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Невідомий ISO, перевірка контрольної суми пропущена"
+#: ../tails_installer/gui.py:652
+msgid "An error happened while installing Tails"
+msgstr "Під час встановлення Tails сталася помилка"
 
-#: ../liveusb/creator.py:810
-#, python-format
-msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
-msgstr "Невідомий виняток dbus під час монтування пристрою: %(message)s"
+#: ../tails_installer/gui.py:664
+msgid "Refreshing releases..."
+msgstr "Оновлення списку релізів..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:791 ../liveusb/creator.py:964
-msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
-msgstr "Невідома файлова система. Ваш пристрій потребує переформатування."
+#: ../tails_installer/gui.py:669
+msgid "Releases updated!"
+msgstr "Список релізів оновлений"
 
-#: ../liveusb/gui.py:85
-#, python-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Невідомий випуск: %s"
+#: ../tails_installer/gui.py:722
+msgid "Installation complete!"
+msgstr "Установка завершена!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:851
-#, python-format
-msgid "Unmounting '%(udi)s' on '%(device)s'"
-msgstr "Розмонтування '%(udi)s' на '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:738
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
 
-#: ../liveusb/creator.py:847
-#, python-format
-msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
-msgstr "Демонтування файлових систем на '%(device)s'"
+#: ../tails_installer/gui.py:774
+msgid "Unable to mount device"
+msgstr "Не вдалося змонтувати пристрій"
 
-#: ../liveusb/creator.py:949
-#, python-format
-msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Непідтримуваний пристрій '%(device)s', будь ласка, повідомте про помилку."
+#: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
+msgid "Confirm the target USB stick"
+msgstr "Підтвердьте цільовий USB-накопичувач"
 
-#: ../liveusb/creator.py:794 ../liveusb/creator.py:967
+#: ../tails_installer/gui.py:782
 #, python-format
-msgid "Unsupported filesystem: %s"
-msgstr "Непідтримувана файлова система: %s"
+msgid ""
+"%(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)\n"
+"\n"
+"All data on this USB stick will be lost."
+msgstr "%(size)s %(vendor)s %(model)s пристрій (%(device)s)\n\nУсі дані на цьому USB-накопичувачі будуть утрачені."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1287
+#: ../tails_installer/gui.py:801
 #, python-format
+msgid "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s)"
+msgstr "%(parent_size)s %(vendor)s %(model)s пристрій (%(device)s)"
+
+#: ../tails_installer/gui.py:809
 msgid ""
-"Unsupported filesystem: %s\n"
-"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
-msgstr "Непідтримувана файлова система: %s\nЗробіть резервну копію даних та відформатуйте USB-пристрій у файлову систему FAT."
+"\n"
+"\n"
+"The persistent storage on this USB stick will be preserved."
+msgstr "\n\nПостійне зберігання на цьому USB-накопичувачі буде збережено."
 
-#: ../liveusb/creator.py:892
+#: ../tails_installer/gui.py:810
 #, python-format
-msgid "Updating properties of system partition %(system_partition)s"
-msgstr "Оновити властивості системного розділу %(system_partition)s"
+msgid "%(description)s%(persistence_message)s"
+msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"by cloning"
-msgstr "Оновити\nчерез клонування"
+#: ../tails_installer/gui.py:853
+msgid "Download complete!"
+msgstr "Завантаження завершено!"
 
-#: ../liveusb/launcher_ui.py:158
-msgid ""
-"Upgrade\n"
-"from ISO"
-msgstr "Оновити\nз ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:857
+msgid "Download failed: "
+msgstr "Помилка при завантаженні: "
 
-#: ../liveusb/dialog.py:159
-msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr "Використовувати існуючий Live ISO"
+#: ../tails_installer/gui.py:858
+msgid "You can try again to resume your download"
+msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"
 
-#: ../liveusb/creator.py:143
-msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Перевірка контрольної суми ISO MD5"
+#: ../tails_installer/gui.py:866
+msgid ""
+"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
+"another file."
+msgstr "Вибраний файл не читається. Виправте файл або виберіть інший."
 
-#: ../liveusb/creator.py:373
-msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Перевірка SHA1 контрольної суми LiveCD образу..."
+#: ../tails_installer/gui.py:872
+msgid ""
+"Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
+"ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
+msgstr "Неможливо використовувати вказаний файл. Спробуйте перемістити ISO в корінь диска (наприклад, C:\\)"
 
-#: ../liveusb/creator.py:377
-msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
-msgstr "Перевірка SHA256 контрольної суми LiveCD образу..."
+#: ../tails_installer/gui.py:878
+#, python-format
+msgid "%(filename)s selected"
+msgstr "%(filename)s обрано"
 
-#: ../liveusb/creator.py:961 ../liveusb/creator.py:1280
-msgid "Verifying filesystem..."
-msgstr "Перевірка файлової системи..."
+#: ../tails_installer/source.py:29
+msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
+msgstr "Не вдається знайти LiveOS на ISO"
 
-#: ../liveusb/gui.py:725
-msgid ""
-"Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
-msgstr "Увага: Створення нового постійного шару видалить наявний шар."
+#: ../tails_installer/source.py:35
+#, python-format
+msgid "Could not guess underlying block device: %s"
+msgstr "Не можу вгадати основний блоковий пристрій: %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:377
+#: ../tails_installer/source.py:50
+#, python-format
 msgid ""
-"Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
-"click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
-"check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Увага: Для роботи потрібні права Адміністратора. Що б отримати їх, натисніть правою кнопкою на піктограму програми і відкрийте Властивості. У вкладці Сумісність поставте галочку на \"Виконувати цю програму від імені адміністратора\"."
+"There was a problem executing `%s`.\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr "Виникла проблема виконання `%s`.\n%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:162
+#: ../tails_installer/source.py:64
 #, python-format
-msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
-msgstr "Записано на пристрій на %(speed)d MB/sec"
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "'%s' не існує"
 
-#: ../liveusb/gui.py:699
+#: ../tails_installer/source.py:66
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
-"(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
-msgstr "Ви збираєтеся встановити Tails на пристрій %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Всі дані будуть втрачені. Продовжити?"
+msgid "'%s' is not a directory"
+msgstr "'%s' не є каталогом"
 
-#: ../liveusb/gui.py:715
+#: ../tails_installer/source.py:76
 #, python-format
-msgid ""
-"You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
-"device (%(device)s). Any persistent volume on this device will remain "
-"unchanged. Continue?"
-msgstr "Ви збираєтеся оновити Tails на пристрої %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Постійне сховище на цьому томі залишиться без змін. Продовжити?"
+msgid "Skipping '%(filename)s'"
+msgstr "Пропуск '%(filename)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:622
+#: ../tails_installer/utils.py:55
+#, python-format
 msgid ""
-"You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the "
-"ext4 filesystem"
-msgstr "Ви використовуєте стару версію syslinux-extlinux, яка не підтримує файлову систему ext4"
+"There was a problem executing `%s`.%s\n"
+"%s"
+msgstr "Виникла проблема виконання `%s`.%s\n%s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:783
-msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Можете спробувати продовжити завантаження"
+#: ../tails_installer/utils.py:135
+msgid "Could not open device for writing."
+msgstr "Не вдається відкрити пристрій для запису."
 
-#: ../liveusb/creator.py:95
-msgid "You must run this application as root"
-msgstr "Необхідно запустити програму з-під root"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:4
+msgid "Select a distribution to download:"
+msgstr "Виберіть дистрибутив для завантаження:"
+
+#: ../data/tails-installer.ui.h:5
+msgid "Target USB stick:"
+msgstr "Цільовий USB-накопичувач:"
 
-#: ../liveusb/dialog.py:162
-msgid "or"
-msgstr "або"
+#: ../data/tails-installer.ui.h:6
+msgid "Reinstall (delete all data)"
+msgstr "Перевстановити (вилучити всі дані)"



More information about the tor-commits mailing list