[tor-commits] [translation/tails-greeter-2_completed] Update translations for tails-greeter-2_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 15 21:47:20 UTC 2019


commit a16cbc092bdf832f60b44981fe96c370993f52b0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 15 21:47:18 2019 +0000

    Update translations for tails-greeter-2_completed
---
 ga/ga.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/ga/ga.po b/ga/ga.po
index 939d9e732..71b5a7580 100644
--- a/ga/ga.po
+++ b/ga/ga.po
@@ -3,14 +3,17 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
+# Translators:
+# Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2019
+# 
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2016\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-11 00:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -158,42 +161,44 @@ msgstr "Taispeáin an Frása Faire"
 msgid "Configure Persistent Storage"
 msgstr "Cumraíocht an Stórais Sheasmhaigh"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:32
+#. The label for this placeholder text is not very big, so keep this string
+#. short.
+#: ../data/greeter.ui.h:33
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
 msgstr "Cuir isteach an frása faire chun an stóras seasmhach a dhíghlasáil"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:478
+#: ../data/greeter.ui.h:34 ../tailsgreeter/gui.py:478
 #: ../tailsgreeter/gui.py:528
 msgid "Unlock"
 msgstr "Díghlasáil"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:34
+#: ../data/greeter.ui.h:35
 msgid "Relock Persistent Storage"
 msgstr "Athghlasáil an Stóras Seasmhach"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:35
+#: ../data/greeter.ui.h:36
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
 msgstr ""
 "Tá an stóras seasmhach díghlasáilte. Atosaigh Tails lena chur faoi ghlas "
 "arís."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:36
+#: ../data/greeter.ui.h:37
 msgid "_Additional Settings"
 msgstr "_Socruithe Breise"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:37
+#: ../data/greeter.ui.h:38
 msgid "Save Additional Settings"
 msgstr "Sábháil Socruithe Breise"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:38
+#: ../data/greeter.ui.h:39
 msgid "Add an additional setting"
 msgstr "Cuir socrú breise leis"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:39
+#: ../data/greeter.ui.h:40
 msgid "Network Configuration"
 msgstr "Cumraíocht Líonra"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:40
+#: ../data/greeter.ui.h:41
 msgid ""
 "If your Internet connection is censored, filtered, or proxied you can "
 "configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
@@ -204,19 +209,19 @@ msgstr ""
 "áitiúil a shocrú. Nó, is féidir leat an líonra a mhúchadh go huile is go "
 "hiomlán agus do chuid oibre a dhéanamh as líne."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:41
+#: ../data/greeter.ui.h:42
 msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
 msgstr "Ceangal díreach le líonra Tor (réamhshocrú)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:42
+#: ../data/greeter.ui.h:43
 msgid "Configure a Tor bridge or local proxy"
 msgstr "Cumraigh droichead Tor nó seachfhreastalaí áitiúil"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:43
+#: ../data/greeter.ui.h:44
 msgid "Disable all networking"
 msgstr "Díchumasaigh an líonra go hiomlán"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:44
+#: ../data/greeter.ui.h:45
 msgid ""
 "The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
 "press the \"+\" button below."
@@ -224,31 +229,31 @@ msgstr ""
 "Tá na réamhshocruithe slán an chuid is mó den am. Brúigh an cnaipe \"+\" "
 "thíos le do shocrú féin a chur leis."
 
-#: ../data/greeter.ui.h:45
+#: ../data/greeter.ui.h:46
 msgid "_Administration Password"
 msgstr "Foc_al Faire Riaracháin"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:46
+#: ../data/greeter.ui.h:47 ../tailsgreeter/utils.py:45
 msgid "Off (default)"
 msgstr "Múchta (réamhshocrú)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:47
+#: ../data/greeter.ui.h:48
 msgid "_MAC Address Spoofing"
 msgstr "Bréagsheoltaí _MAC"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:48
+#: ../data/greeter.ui.h:49 ../tailsgreeter/utils.py:43
 msgid "On (default)"
 msgstr "Ar siúl (réamhshocrú)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:49
+#: ../data/greeter.ui.h:50
 msgid "_Network Connection"
 msgstr "Cea_ngal Líonra"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:50 ../tailsgreeter/gui.py:385
+#: ../data/greeter.ui.h:51 ../tailsgreeter/gui.py:385
 msgid "Direct (default)"
 msgstr "Díreach (réamhshocrú)"
 
-#: ../data/greeter.ui.h:51
+#: ../data/greeter.ui.h:52
 msgid "_Windows Camouflage"
 msgstr "_Windows Camouflage"
 
@@ -294,11 +299,11 @@ msgstr "To_saigh Tails"
 
 #. Translators: please do not translate this string (it is read from
 #. Gtk translation)
-#: ../tailsgreeter/language.py:136
+#: ../tailsgreeter/language.py:137
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:89
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:91
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -307,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "Theip ar live-persist leis an gcód {returncode}:\n"
 "{stderr}"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:122 ../tailsgreeter/persistence.py:139
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:124 ../tailsgreeter/persistence.py:141
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "cryptsetup failed with return code {returncode}:\n"
@@ -318,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:156
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:158
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "live-persist failed with return code {returncode}:\n"
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
 
-#: ../tailsgreeter/persistence.py:170
+#: ../tailsgreeter/persistence.py:172
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "umount failed with return code {returncode}:\n"
@@ -339,3 +344,11 @@ msgstr ""
 "Theip ar umount leis an gcód {returncode}:\n"
 "{stdout}\n"
 "{stderr}"
+
+#: ../tailsgreeter/utils.py:48
+msgid "On"
+msgstr "Ar siúl"
+
+#: ../tailsgreeter/utils.py:50
+msgid "Off"
+msgstr "Múchta"



More information about the tor-commits mailing list