[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 14 20:51:03 UTC 2019


commit f44c57fe9c0867a38ce9a3dd87d047a35b2462cd
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 14 20:51:00 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+fr.po | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 5149300b1..da638f37c 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -4592,12 +4592,12 @@ msgid ""
 "services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should work "
 "in the Tor Browser."
 msgstr ""
-"Flash Player est un [plugin de navigateur](#add-on-extension-or-plugin) pour"
-" Internet [applications](#app) pour regarder du contenu audio et vidéo. Vous"
-" ne devriez jamais activer Flash pour qu’il fonctionne dans le [Navigateur "
-"Tor](#tor-browser) car il n’est pas sûr. De nombreux services qui utilisent "
-"Flash offrent également une alternative HTML5, qui devrait fonctionner dans "
-"le Navigateur Tor."
+"Le lecteur Flash est un [greffon pour navigateur](#add-on-extension-or-"
+"plugin), afin que vous puissiez lire du contenu multimédia avec les "
+"[applications](#app) Internet. Vous ne devriez jamais permettre à Flash de "
+"fonctionner dans le [Navigateur Tor](#tor-browser), car cela est dangereux. "
+"De nombreux services qui utilisent Flash offrent également une approche "
+"HTML5 qui devrait fonctionner dans le Navigateur Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4630,10 +4630,10 @@ msgid ""
 "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
 "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
-"C’est un service qui répond automatiquement aux messages (Email, XMPP, "
-"Twitter) avec des liens vers la dernière version de [Navigateur Tor](#tor-"
-"browser), hébergé à divers endroits, tels que Dropbox, Google Drive et "
-"GitHub."
+"C’est un service qui répond automatiquement aux messages (courriel, XMPP, "
+"Twitter) par des liens vers la dernière version du [Navigateur Tor](#tor-"
+"browser), hébergée à divers endroits, tels que Dropbox, le disque Google "
+"Drive et GitHub."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4646,8 +4646,8 @@ msgid ""
 "The Tor Project participates in the Google Summer of Code, which is a summer"
 " program for university students."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor participe au Google Summer of Code, qui est un programme d’été"
-" pour les étudiants universitaires."
+"Le Projet Tor participe au « Google Summer of Code », qui est un programme "
+"estival pour les étudiants universitaires."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4661,9 +4661,9 @@ msgid ""
 "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
 "guard."
 msgstr ""
-"Le premier [relais](#relais) dans le [circuit Tor](#circuit), à moins "
-"d’utiliser un [pont](#bridge). Lors de l’utilisation d’un pont, le pont "
-"prend la place de la garde."
+"Le premier [relais](#relais) dans le [circuit Tor](#circuit), à moins que "
+"vous utilisiez un [pont](#bridge). Si un pont est utilisé, le pont prend la "
+"place de la garde."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "## H"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### hash"
-msgstr "### hachage"
+msgstr "### empreinte numérique"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list