[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 14 09:22:15 UTC 2019


commit ca017da53219985afc239dbddd7bf7b330e531fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 14 09:22:11 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ar.po    |  57 +++++++++++++++---------------
 contents+bn.po    |  84 ++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+ca.po    |  82 ++++++++++++++++++++------------------------
 contents+cs.po    |  59 +++++++++++++++----------------
 contents+da.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+de.po    |  91 ++++++++++++++++++++----------------------------
 contents+el.po    |  72 +++++++++++++++++++-------------------
 contents+es-AR.po |  87 +++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+es.po    | 101 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 contents+fa.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+fo.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+fr.po    |  95 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 contents+ga.po    |  89 +++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+gu.po    |  59 +++++++++++++++----------------
 contents+he.po    |  57 +++++++++++++++---------------
 contents+hi.po    |  59 +++++++++++++++----------------
 contents+hu.po    |  59 +++++++++++++++----------------
 contents+id.po    |  76 ++++++++++++++++++----------------------
 contents+is.po    |  92 ++++++++++++++++++++-----------------------------
 contents+it.po    |  87 +++++++++++++++++++---------------------------
 contents+ja.po    |  59 +++++++++++++++----------------
 contents+ka.po    |  99 +++++++++++++++++++++-------------------------------
 contents+ko.po    |  64 +++++++++++++++++-----------------
 contents+mk.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+my.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+nb.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+nl.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+pl.po    |  93 +++++++++++++++++++++----------------------------
 contents+pt-BR.po |  91 ++++++++++++++++++++----------------------------
 contents+pt-PT.po |  93 +++++++++++++++++++++----------------------------
 contents+ro.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+ru.po    |  87 ++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+sv.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+sw.po    |  65 ++++++++++++++++++-----------------
 contents+th.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+tr.po    |  95 +++++++++++++++++++++-----------------------------
 contents+uk.po    |  55 ++++++++++++++---------------
 contents+zh-CN.po |  77 +++++++++++++++++++----------------------
 contents+zh-TW.po |  55 ++++++++++++++---------------
 contents.pot      |  92 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 40 files changed, 1348 insertions(+), 1533 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 97df722fa..62e7ddad5 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -2858,8 +2858,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2891,20 +2893,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2941,12 +2945,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3008,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3038,18 +3041,18 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3129,13 +3132,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3973,8 +3969,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index 459e9c93c..9caf1a1a7 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -3278,12 +3278,14 @@ msgstr "এই ধাপটি সাধারণত দ্রুত হয়,
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"/var/log/syslog লগ-ইন দেখুন যেমন \"আত্ম পরীক্ষা নির্দেশ করে আপনার ORPort "
-"বাইরে থেকে পাওয়া যাচ্ছে. চমৎকার । \""
+"* একটি লগ এন্ট্রি জন্য দেখুন /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3317,30 +3319,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"যখন এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি \"সার্ভার বর্ণনাকারী \"-কে নির্দেশিকা "
-"কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী ইত্যাদি আপনার রিলে "
-"ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।"
+"* যখন এটি নিশ্চিত হয় যে এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি \"সার্ভার বর্ণনাকারী "
+"\"-কে নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী "
+"ইত্যাদি আপনার রিলে ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), আপনি <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">মেট্রিকগুলো</a></mark>"
-" জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে নিবন্ধিত আছে কিনা ।"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3378,16 +3379,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* যখন এটি নিশ্চিত হয় যে এটি পাওয়া যাচ্ছে, এটি একটি \"সার্ভার বর্ণনাকারী "
-"\"-কে নির্দেশিকা কর্তৃপক্ষের কাছে আপলোড করবে যা কোন ঠিকানা, পোর্ট, কী "
-"ইত্যাদি আপনার রিলে ব্যবহার করছে তা জানার জন্য ।"
+"কয়েক ঘন্টা পর ( প্রচারিত করা জন্য যথেষ্ট সময় দিতে), আপনি <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">মেট্রিকগুলো</a></mark>"
+" জিজ্ঞাসা করতে পারেন যে আপনার রিলে নেটওয়ার্কে সফলভাবে নিবন্ধিত আছে কিনা ।"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3453,11 +3453,9 @@ msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"/var/log/tor/notices.log লগ-ইন দেখুন যেমন \"আত্ম পরীক্ষা নির্দেশ করে আপনার "
-"ORPort বাইরে থেকে পাওয়া যাচ্ছে. চমৎকার । \""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3489,21 +3487,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* root হিসেবে, নিম্নোক্ত পংক্তি/etc/apt/sources.list. করুন পূর্ববর্তী "
-"পদক্ষেপের জন্য আপনি যে সংস্করণটি খুঁজে পেয়েছেন তা ব্যবহার করুন ।"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3584,15 +3580,6 @@ msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* একটি লগ এন্ট্রি জন্য দেখুন /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4466,8 +4453,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index d1c0a45f6..f9d67724a 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -3293,11 +3293,13 @@ msgstr "Aquest pas sol ser ràpid, però pot trigar uns quants minuts."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Busqueu una entrada de registre a /var/log/syslog com \"Self-testing "
+"* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3332,31 +3334,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Quan es confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" "
-"a les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
+"* Quan confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" a"
+" les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
 "ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Després d'unes hores (per donar-li prou temps de propagació), podeu "
-"consultar <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">mètriques</a></mark> "
-"per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3394,16 +3394,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Quan confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" a"
-" les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
-"ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
+"Després d'unes hores (per donar-li prou temps de propagació), podeu "
+"consultar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">mètriques</a></mark> "
+"per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3473,11 +3473,9 @@ msgstr "* Executa \"service tor start\" (com root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Busqueu una entrada de registre a /var/log/tor/notices.log tal com \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3510,21 +3508,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Com a root, afegiu les següents línies a /etc/apt/sources.list. Utilitzeu "
-"la versió que heu trobat al pas anterior <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3608,15 +3604,6 @@ msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4494,8 +4481,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 98a97f504..cdae7b855 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -2941,8 +2941,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2974,20 +2976,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -3024,12 +3028,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3091,7 +3094,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3121,19 +3124,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3211,13 +3214,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4055,8 +4051,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+da.po b/contents+da.po
index 5089a145d..a4e6ae0a7 100644
--- a/contents+da.po
+++ b/contents+da.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: scootergrisen, 2019\n"
 "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/da/)\n"
@@ -2807,8 +2807,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2840,20 +2842,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2890,12 +2894,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2957,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2987,18 +2990,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3074,13 +3077,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3916,8 +3912,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 68020f1a3..d91bfe32a 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -3417,11 +3417,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
+"* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
 " von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
@@ -3457,32 +3459,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
+"* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
 "Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
 "Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), "
-"kannst du auf der <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics-"
-"Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk "
-"registriert hat."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3521,16 +3520,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
-"Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
-"Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
+"Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), "
+"kannst du auf der <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics-"
+"Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk "
+"registriert hat."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3599,12 +3599,9 @@ msgstr "* Führe \"service tor start\" als root aus"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
-" von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) "
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3635,21 +3632,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. "
-"Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3733,16 +3728,6 @@ msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
-" von außerhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4791,18 +4776,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript ist eine Programmiersprache, mit der Websites interaktive "
-"Elemente wie Video-, Animations-, Audio- und Status-Timelines anbieten. "
-"Leider kann JavaScript auch Angriffe auf die Sicherheit des "
-"[Webbrowser](#Webbrowser) ermöglichen, die zu einer Deanonymisierung führen "
-"können. Die [NoScript](#noscript)[extension](#add-on-extension-or-plugin) in"
-" [Tor Browser](#tor-browser) kann verwendet werden, um JavaScript auf "
-"verschiedenen Websites zu verwalten."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 566a9e669..0b52e4cf6 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -3272,11 +3272,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/syslog όπως \"Self-testing "
+"* Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/syslog όπως \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3311,20 +3313,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -3364,12 +3368,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3440,11 +3443,9 @@ msgstr "* Εκτελέστε το \"service tor start\" (ως root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/tor/notices.log όπως \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3476,21 +3477,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Ως root, προσθέστε τις ακόλουθες γραμμές στο /etc/apt/sources.list. "
-"Χρησιμοποιήστε την έκδοση που βρήκατε στο προηγούμενο βήμα για <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3573,15 +3572,6 @@ msgstr "* Εκτελέστε το \"service tor reload\" (ως root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Αναζητήστε μια καταχώρηση στο αρχείο /var/log/syslog όπως \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4442,8 +4432,18 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"Η JavaScript είναι μια γλώσσα προγραμματισμού που χρησιμοποιούν οι "
+"ιστοσελίδες για να προσφέρουν διαδραστικά στοιχεία, όπως βίντεο, κινούμενα "
+"σχέδια, ήχο και timelines κατάστασης. Δυστυχώς, η JavaScript μπορεί επίσης "
+"να ενεργοποιήσει επιθέσεις στην ασφάλεια του περιήγητη, κάτι που μπορεί να "
+"οδηγήσει σε κατάργηση της ανωνυμοποίησης."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 37282251d..eafdbb241 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -3295,12 +3295,15 @@ msgstr "Este paso es usualmente rápido, pero puede tomar unos pocos minutos."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como "
+"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3334,31 +3337,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 "Cuando confirme que es alcanzable, cargará un \"descriptor de servidor\" a "
-"las autoridades de directorio para hacerles saber a los clientes qué "
-"dirección, puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
+"las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección,"
+" puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Luego de unas pocas horas (para darle suficiente tiempo para propagar), "
-"podés consultar <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3397,16 +3398,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Cuando confirme que es alcanzable, cargará un \"descriptor de servidor\" a "
-"las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección,"
-" puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
+"Luego de unas pocas horas (para darle suficiente tiempo para propagar), "
+"podés consultar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3474,12 +3475,9 @@ msgstr "* Corré \"service tor start\" (como superusuario)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/tor/notices.log tal como"
-" \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3510,21 +3508,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Como superusuario, añadí las siguientes líneas a /etc/apt/sources.list. "
-"Usá la versión que encontraste en el paso previo para <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3606,16 +3602,6 @@ msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como "
-"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4660,8 +4646,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index e9a97e160..6f4fe629c 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -3426,12 +3426,14 @@ msgstr "Este paso suele ser rápido, pero puede tomar algunos minutos."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
+"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3465,28 +3467,30 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Cuando se confirme que es accesible, se subirá un \"descriptor de servidor\""
-" a las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección,"
-" puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
+"* Cuando confirma que es accesible, subirá un \"descriptor de servidor\" a "
+"las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, "
+"puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), "
+"* Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), "
 "puedes consultar <mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
 "para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red."
@@ -3528,16 +3532,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Cuando confirma que es accesible, subirá un \"descriptor de servidor\" a "
-"las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, "
-"puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
+"Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), "
+"puedes consultar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3607,10 +3611,10 @@ msgstr "* Ejecuta \"service tor start\" (como root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como \"Self-"
+"* Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como \"Self-"
 "testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3643,21 +3647,21 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Utiliza la"
-" versión que has encontrado en el paso anterior para <version>."
+"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Reemplaza "
+"'version' con la versión que encontraste en el paso previo:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3738,15 +3742,6 @@ msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
-"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4793,18 +4788,24 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web usan para "
+"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio, y estados en "
+"líneas de tiempo. Por desgracia, JavaScript también puede habilitar ataques "
+"a la seguridad del [navegador](#web-browser), lo que puede llevar a la "
+"pérdida del anonimato."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript es un lenguaje de programación que los sitios web utilizan para "
-"ofrecer elementos interactivos como vídeo, animación, audio y líneas de "
-"tiempo de estado. Desafortunadamente, JavaScript también puede permitir "
-"ataques a la seguridad del [web browser](#web-browser), lo que puede "
-"conducir a la pérdida del anonimato. El [NoScript](#noscript) [extension"
-"](#add-on-extension-or-plugin) en [Navegador Tor](#tor-browser) se puede "
-"usar para administrar JavaScript en diferentes sitios web."
+"La [extensión](#add-on-extension-or-plugin)  [NoScript](#noscript) en el  "
+"[Navegador Tor](#tor-browser) se puede usar para gestionar JavaScript en los"
+" distintos sitios web."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 7543db07e..59b39093c 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
@@ -2916,8 +2916,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2949,20 +2951,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2999,12 +3003,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3067,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3099,18 +3102,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3186,13 +3189,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4037,8 +4033,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+fo.po b/contents+fo.po
index 6cbf6e9f0..a0aab330d 100644
--- a/contents+fo.po
+++ b/contents+fo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Faroese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fo/)\n"
@@ -2868,8 +2868,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2901,20 +2903,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2951,12 +2955,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3018,7 +3021,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3048,18 +3051,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3135,13 +3138,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3977,8 +3973,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e9417692c..d70271792 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>, 2019\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -3477,12 +3477,14 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-testing"
-" indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
+"* Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3516,31 +3518,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « descripteur"
-" de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les clients de "
-"l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise."
+"* Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « "
+"descripteur de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les "
+"clients de l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Après quelques heures (pour laisser suffisamment de temps à la propagation),"
-" vous pouvez interroger <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"pour voir si votre relais a été référencé dans le réseau avec succès."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3578,16 +3578,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Quand il aura confirmé qu’il est accessible, il téléversera un « "
-"descripteur de serveur » vers les autorités d’annuaire pour informer les "
-"clients de l’adresse, des ports, des clés, etc. que votre relais utilise."
+"Après quelques heures (pour laisser suffisamment de temps à la propagation),"
+" vous pouvez interroger <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"pour voir si votre relais a été référencé dans le réseau avec succès."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3658,12 +3658,9 @@ msgstr "* Exécutez « service tor start » (en tant que superutilisateur)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/tor/notices.log telle que « "
-"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent."
-" »"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3696,22 +3693,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* En tant que super-utilisateur, ajoutez les lignes suivantes au fichier "
-"/etc/apt/sources.list. Utilisez la version que vous avez trouvé à l’étape "
-"précédente à la place de <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3796,15 +3790,6 @@ msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog telle que « Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4862,18 +4847,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript est un langage de programmation que les sites Web utilisent pour "
-"offrir des éléments interactifs tels que des vidéos, des animations, du son "
-"et la chronologie des états. Malheureusement, JavaScript peut aussi "
-"permettre des attaques contre la sécurité du [navigateur Web](#web-browser),"
-" ce qui pourrait compromettre l’anonymisation. L’[extension](#add-on-"
-"extension-or-or-plugin) [NoScript](#noscript) du [Navigateur Tor] peut être "
-"utilisée pour gérer JavaScript sur différents sites Web."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index c6763d9df..261306645 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -3309,11 +3309,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
+"* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3348,33 +3350,30 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, uaslódálann "
-"sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur in iúl do "
-"chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le poirt, "
-"eochracha, srl."
+"* Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, "
+"uaslódálann sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur "
+"in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le"
+" poirt, eochracha, srl."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Tar éis cúpla uair an chloig (dóthain ama chun na sonraí a bhaineann le "
-"d'athsheachadán a scaipeadh), beidh tú in ann iarratas a chur chuig <mark><a"
-" href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is "
-"ceart."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3414,17 +3413,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, "
-"uaslódálann sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur "
-"in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le"
-" poirt, eochracha, srl."
+"Tar éis cúpla uair an chloig (dóthain ama chun na sonraí a bhaineann le "
+"d'athsheachadán a scaipeadh), beidh tú in ann iarratas a chur chuig <mark><a"
+" href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is "
+"ceart."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3494,11 +3493,9 @@ msgstr "* Rith \"service tor start\" (mar root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/tor/notices.log ar nós \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3533,21 +3530,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. Úsáid an "
-"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit \"leagan\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3631,15 +3626,6 @@ msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4519,8 +4505,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+gu.po b/contents+gu.po
index 0d173d3d4..c724e2393 100644
--- a/contents+gu.po
+++ b/contents+gu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Gujarati (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/gu/)\n"
@@ -2805,8 +2805,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2838,20 +2840,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2888,12 +2892,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2955,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2985,19 +2988,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3072,13 +3075,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3914,8 +3910,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5d06ad8c7..72e765145 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -2856,8 +2856,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2889,20 +2891,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2939,12 +2943,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3006,7 +3009,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3036,18 +3039,18 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3126,13 +3129,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3972,8 +3968,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+hi.po b/contents+hi.po
index 173a94c02..651b657a7 100644
--- a/contents+hi.po
+++ b/contents+hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hi/)\n"
@@ -2804,8 +2804,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2837,20 +2839,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2887,12 +2891,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2954,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2984,19 +2987,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3071,13 +3074,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3913,8 +3909,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index 0ec20ef2b..17bb94891 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -2867,8 +2867,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2900,20 +2902,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2950,12 +2954,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3020,7 +3023,7 @@ msgstr "* Futtassa az \"service tor start\" parancsot (root-tal)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3050,19 +3053,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3140,13 +3143,6 @@ msgstr "* Futtassa az \"service tor reload\" parancsot (root-tal)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3986,8 +3982,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 0a38561f9..7141f856c 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -3307,8 +3307,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 "Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
@@ -3346,10 +3348,14 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 "Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload "
 "\"Deskripsi server\" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu "
@@ -3357,20 +3363,14 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Setelah beberapa jam (untuk memberikan cukup waktu untuk menyebarkan), Anda "
-"dapat meminta <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"untuk melihat apakah relay Anda telah berhasil terdaftar di jaringan."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3408,16 +3408,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload "
-"\"Deskripsi server\" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu "
-"alamat, port, key, dll yang digunakan relay Anda."
+"Setelah beberapa jam (untuk memberikan cukup waktu untuk menyebarkan), Anda "
+"dapat meminta <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"untuk melihat apakah relay Anda telah berhasil terdaftar di jaringan."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3485,11 +3485,9 @@ msgstr "* Jalankan \"service tor start\" (sebagai root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Cari entri log di /var/log/tor/notices.log seperti contohnya \"Pengujian "
-"otomatis menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3522,21 +3520,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Sebagai root, tambahkan baris berikut ke /etc/apt/sources.list. Gunakan "
-"versi yang Anda ditemukan di langkah sebelumnya untuk <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3620,15 +3616,6 @@ msgstr "* Jalankan \"service tor reload\" (sebagai root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
-"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4502,8 +4489,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index baffb5bb8..6670ee6f4 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1 at fellsnet.is>, 2019\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
@@ -3402,12 +3402,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Leitaðu í atvikaskránni /var/log/syslog að færslu á borð við \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Leitaðu í atvikaskránni /var/log/tor/noticeslog að færslu á borð við "
+"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3441,31 +3444,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Þegar staðfest er að hann sé aðgengilegur, mun hann senda inn \"server "
+"* Þegar staðfest er að hann sé aðgengilegur, mun hann senda inn \"server "
 "descriptor\" lýsingu til kerfisstýringar til að láta biðlara vita hvaða "
 "vistfang, gáttir, dulritunarlykla, o.s.frv. endurvarpinn sé að nota."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Eftir nokkrar klukkustundir (til að gefa nógan tíma til að breiðast út um "
-"kerfið), geturðu skoðað á <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">tölfræðisíðunni</a></mark>"
-" hvort tekist hafi að skrá endurvarpann þinn á netkerfið."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3505,16 +3506,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Þegar staðfest er að hann sé aðgengilegur, mun hann senda inn \"server "
-"descriptor\" lýsingu til kerfisstýringar til að láta biðlara vita hvaða "
-"vistfang, gáttir, dulritunarlykla, o.s.frv. endurvarpinn sé að nota."
+"Eftir nokkrar klukkustundir (til að gefa nógan tíma til að breiðast út um "
+"kerfið), geturðu skoðað á <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">tölfræðisíðunni</a></mark>"
+" hvort tekist hafi að skrá endurvarpann þinn á netkerfið."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3583,12 +3584,9 @@ msgstr "* Keyrðu \"service tor start\" (sem kerfisstjóri/root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Leitaðu í atvikaskránni /var/log/tor/notices.log að færslu á borð við "
-"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3620,21 +3618,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Sem kerfisstjóri/root, bættu eftirfarandi línum í /etc/apt/sources.list. "
-"Notaðu þá útgáfu sem þú fannst í fyrra þrepi fyrir <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3717,16 +3713,6 @@ msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Leitaðu í atvikaskránni /var/log/tor/noticeslog að færslu á borð við "
-"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4771,18 +4757,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript er skriftunarmál (afleitt forritunarmál) sem vefsvæði nota til "
-"stuðnings gagnvirkum atriðum á borð við myndskeið, hreyfingar, hljóð og "
-"tímalínubundnar stöður. Því miður getur JavaScript einnig verið leið til "
-"árása á öryggi [vafrans](#web-browser), sem aftur getur leitt til "
-"berskjöldunar. Hægt er að nota [NoScript](#noscript) [forritsviðbótina"
-"](#add-on-extension-or-plugin) í [Tor-vafranum](#tor-browser) til að stýra "
-"notkun á JavaScript á mismunandi vefsvæðum."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 66a1ed6ca..9b9b418b5 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -3411,11 +3411,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Cerca una voce nel log /var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
+"* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3450,31 +3452,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
+"* Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
 "descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
 "indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Dopo alcune ore (per dare sufficiente tempo per la propagazione), potrai "
-"consultare <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3512,16 +3512,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
-"descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
-"indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
+"Dopo alcune ore (per dare sufficiente tempo per la propagazione), potrai "
+"consultare <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3590,11 +3590,9 @@ msgstr "* Esegui \"service tor start\" (come root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Cerca una voce nel log /var/log/tor/notices.log simile a \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3627,21 +3625,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* In radice, aggiungi le seguenti linee a /etc/apt/sources.list. Utilizza la"
-" stessa versione che hai trovato nel passaggio precedente <version>. "
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3723,15 +3719,6 @@ msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4769,18 +4756,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript è un linguaggio di programmazione che i siti web usano per "
-"offrire elementi interattivi come video, animazioni, audio e timeline. "
-"Sfortunatamente, JavaScript può anche consentire attacchi alla sicurezza del"
-" [web browser](#web-browser), che potrebbe portare alla perdita "
-"dell'anonimato. L' [estensione](#add-on-extension-or-plugin) "
-"[NoScript](#noscript) in [Tor Browser](#tor-browser) può essere usata per "
-"gestire JavaScript in diversi siti web."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index c15ade5cb..73f3d62cf 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -2814,8 +2814,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2847,20 +2849,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2897,12 +2901,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2964,7 +2967,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2994,19 +2997,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3083,13 +3086,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3925,8 +3921,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 6bc8d56f0..52eb96c17 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Georgianization, 2019\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -3381,12 +3381,14 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"მონახეთ აღრიცხვის /var/log/syslog ფაილში ჩანაწერი \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
+"* მონახეთ აღრიცხვის /var/log/syslog ფაილში ჩანაწერი \"Self-testing indicates"
+" your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
 "აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3421,32 +3423,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"როცა დადასტურდება ხელმისაწვდომობა, აიტვირთება „სერვერის აღმწერი“ მონაცემები "
-"უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი გადამცემის "
-"მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
+"* როცა დადასტურდება ხელმისაწვდომობა, აიტვირთება „სერვერის აღმწერი“ "
+"მონაცემები უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი "
+"გადამცემის მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"რამდენიმე საათის შემდეგ (გასავრცელებლად საკმარისი დროის გასვლისას), "
-"შეგეძლებათ მოითხოვოთ <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">გაზომვების</a></mark>"
-" მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი "
-"ქსელში."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3487,16 +3486,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* როცა დადასტურდება ხელმისაწვდომობა, აიტვირთება „სერვერის აღმწერი“ "
-"მონაცემები უფლებამოსილ მხარესთან, რაც აცნობებს მომხმარებლებს თქვენი "
-"გადამცემის მისამართს, პორტს, გასაღებებს და ა.შ."
+"რამდენიმე საათის შემდეგ (გასავრცელებლად საკმარისი დროის გასვლისას), "
+"შეგეძლებათ მოითხოვოთ <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">გაზომვების</a></mark>"
+" მონაცემები იმის გასარკვევად, თუ როგორი წარმატებით დაემატა თქვენი გადამცემი "
+"ქსელში."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3563,13 +3563,9 @@ msgstr "* გაუშვით \"service tor start\" (root-უფლები
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"მონახეთ აღრიცხვის /var/log/tor/notices.log ფაილში ჩანაწერი \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" "
-"(თვითშემოწმებამ აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. "
-"მშვენიერია)"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3599,21 +3595,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* root-უფლებით, დაამატეთ შემდეგი სტრიქონები ფაილში /etc/apt/sources.list. "
-"გამოიყენეთ წინა საფეხურზე დადგენილი ვერსია <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3695,16 +3689,6 @@ msgstr "* გაუშვით \"service tor reload\" (root-უფლები
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* მონახეთ აღრიცხვის /var/log/syslog ფაილში ჩანაწერი \"Self-testing indicates"
-" your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (თვითშემოწმებამ "
-"აჩვენა რომ თქვენი პორტი ORPort ხელმისაწვდომია გარედან. მშვენიერია)"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4759,19 +4743,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript დაპროგრამების ენაა, რომელსაც საიტები იყენებს მომხმარებლებისთვის "
-"ურთიერთმოქმედი ელემენტების შესათავაზებლად, როგორიცაა ვიდეო, მოძრავი "
-"სურათები, ხმოვანი ფაილები, დროით ზოლზე გადააადგილება და ა.შ. სამწუხაროდ, "
-"JavaScript ასევე ერთგვარ საშუალებას წარმოადგენს უსაფრთხოებაზე [ბრაუზერიდან"
-"](#web-browser) შეტევებისთვის, რაც წინაპირობაა ვინაობის გამჟღავნების. "
-"[NoScript](#noscript) [გაფართოება](#add-on-extension-or-plugin) [Tor-"
-"ბრაუზერში](#tor-browser) გამოსადეგია JavaScript-ის სხვადასხვა საიტებზე "
-"სამართავად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index b33f19424..e0a3ad1e5 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -2840,10 +2840,14 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"* /var/log/syslog에서 \"자체 테스트를 통해 외부에서 ORPort에 연결할 수 있음을 나타냅니다.\" 라는 로그 항목을 "
+"찾습니다."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2873,20 +2877,24 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
+"* 도달할 수 있는 경우 디렉토리 인증 서버가 \"server descriptor\"를 업로드하여 클라이언트에서 어느 주소, 포트, 키 "
+"등을 사용할 지 결정할 수 있도록 합니다."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2926,15 +2934,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* 도달할 수 있는 경우 디렉토리 인증 서버가 \"server descriptor\"를 업로드하여 클라이언트에서 어느 주소, 포트, 키 "
-"등을 사용할 지 결정할 수 있도록 합니다."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2995,7 +3000,7 @@ msgstr "* \"service tor start\"를 (root로) 실행하십시오."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3027,19 +3032,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* root로 /etc/apt/sources.list에 다음 행을 추가하십시오. 이전 단계에서 찾은 <version>을 사용하십시오."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3118,15 +3122,6 @@ msgstr "* \"service tor reload\"를 (root로) 실행하십시오."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* /var/log/syslog에서 \"자체 테스트를 통해 외부에서 ORPort에 연결할 수 있음을 나타냅니다.\" 라는 로그 항목을 "
-"찾습니다."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3968,8 +3963,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index eca1eeeca..04760dcc1 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -2806,8 +2806,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2839,20 +2841,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2889,12 +2893,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2956,7 +2959,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2986,18 +2989,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3073,13 +3076,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3915,8 +3911,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 6ade144f4..bfddbaf70 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Burmese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/my/)\n"
@@ -2803,8 +2803,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2836,20 +2838,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2886,12 +2890,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2953,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2983,18 +2986,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3070,13 +3073,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3912,8 +3908,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 0699ad79b..77f8318b9 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -2858,8 +2858,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2891,20 +2893,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2941,12 +2945,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3008,7 +3011,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3038,18 +3041,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3125,13 +3128,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3967,8 +3963,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 2be59a72a..c8f4c4b1a 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Meteor0id, 2019\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -2863,8 +2863,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2896,20 +2898,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2946,12 +2950,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -3013,7 +3016,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3043,18 +3046,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3130,13 +3133,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3977,8 +3973,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index b25964cb7..f08c5356c 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
@@ -3416,12 +3416,14 @@ msgstr "Ten krok jest zazwyczaj szybki, ale może potrwać kilka minut."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/syslog, takiego jak \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\"."
+"* Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/syslog, takiego jak \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3455,31 +3457,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Kiedy potwierdzi, że jest osiągalny, wyśle \"deskryptor serwera\" do władz "
-"katalogowych, aby powiadomić klientów o adresie, portach, kluczach, itp z "
-"których twój przekaźnik korzysta."
+"* Kiedy potwierdzi, że jest osiągalny, wyśle \"deskryptor serwera\" do władz"
+" katalogów, aby klienci wiedzieli, jakiego adres, porty, klucze itp. które "
+"używa twój przekaźnik."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"<mark>Po kilku godzinach (aby dać mu wystarczająco dużo czasu na "
-"propagację), możesz zapytać <a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metryki</a> "
-"pozwalające sprawdzić, czy Twój przekaźnik zarejestrował się w sieci."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3517,16 +3517,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Kiedy potwierdzi, że jest osiągalny, wyśle \"deskryptor serwera\" do władz"
-" katalogów, aby klienci wiedzieli, jakiego adres, porty, klucze itp. które "
-"używa twój przekaźnik."
+"<mark>Po kilku godzinach (aby dać mu wystarczająco dużo czasu na "
+"propagację), możesz zapytać <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metryki</a> "
+"pozwalające sprawdzić, czy Twój przekaźnik zarejestrował się w sieci."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3595,11 +3595,9 @@ msgstr "* Uruchom \"service tor start\" (jako root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/tor/notices.log, takiego jak \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3630,21 +3628,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Jako root, dodaj następujące linie do /etc/apt/sources.list. Użyj wersje, "
-"którą znalazłeś w poprzednim kroku dla <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3728,15 +3724,6 @@ msgstr "* Uruchom \"service tor reload\" (jako root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Poszukaj wpisu w rejestrze /var/log/syslog, takiego jak \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4791,18 +4778,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript jest językiem programowania, którego strony internetowe używają "
-"do oferowania interaktywnych elementów, takich jak wideo, animacja, dźwięk i"
-" ramy czasowe statusu. Niestety, JavaScript może również umożliwiać ataki "
-"bezpieczeństwa [przeglądarki internetowej](#web-browser), co może prowadzić "
-"do deanonimizacji. [NoScript](#noscript) jest [rozszerzeniem](#add-on-"
-"extension-or-plugin) w [Przeglądarce Tor](#tor-browser) może być używany do "
-"zarządzania JavaScriptem na różnych stronach internetowych."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 1d63e6619..4ead73910 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Chacal E., 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -3388,11 +3388,13 @@ msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
+"* Veja o log de entrada em  /var/log/syslog tal como \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3427,31 +3429,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Ao confirmar que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do servidor\""
-" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem qual "
-"endereço, porta, chaves, etc, seu relay está usando."
+"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
+"servidor\" para o diretório de autoridades para informar aos clientes qual "
+"endereço, porta, chaves, etc seu relay está usando."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Em poucas horas (para ter tempo o bastante para propagar), você pode "
-"consultar o <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"para ver se seu relay foi registrado com sucesso na rede."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3489,16 +3489,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
-"servidor\" para o diretório de autoridades para informar aos clientes qual "
-"endereço, porta, chaves, etc seu relay está usando."
+"Em poucas horas (para ter tempo o bastante para propagar), você pode "
+"consultar o <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"para ver se seu relay foi registrado com sucesso na rede."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3567,11 +3567,9 @@ msgstr "* Execute \"service tor start\" (como root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3604,21 +3602,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a "
-"versão que você encontrou no passo anterior para <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org<version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3699,15 +3695,6 @@ msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Veja o log de entrada em  /var/log/syslog tal como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4750,18 +4737,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript é uma linguagem de programação que os sites usam para oferecer "
-"elementos interativos como vídeo, animação, áudio e cronogramas de status. "
-"IInfelizmente, o JavaScript também pode permitir ataques contra a segurança "
-"do  [navegador da web](# web-browser), o que pode levar à desanonimização. O"
-" [NoScript](#noscript)[extension](# add-on-extension-or-plugin) no [Tor "
-"Browser](#tor-browser) pode ser usado para gerenciar JavaScript em diversos "
-"sites."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index cb91bd88d..95a56c3de 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
@@ -3416,12 +3416,14 @@ msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Veja sua entrada no registo em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Procure pela entrada no registo em /var/log/syslog algo como \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3455,31 +3457,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
-"servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem o"
-" endereço, porta, chaves, etc. que o seu retransmissor está a usar."
+"* Quando confirma que está acessível, vai enviar um \"descritor do "
+"servidor\" para o diretório de autoridades para informar os clientes qual é "
+"o endereço, porta, chaves, etc. que o seu retransmissor está a utilizar."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Após algumas horas (para ter tempo suficiente para difundir a informação), "
-"você pode consultar o <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"para ver se o seu retransmissor foi registado com sucesso na rede."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3517,16 +3517,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Quando confirma que está acessível, vai enviar um \"descritor do "
-"servidor\" para o diretório de autoridades para informar os clientes qual é "
-"o endereço, porta, chaves, etc. que o seu retransmissor está a utilizar."
+"Após algumas horas (para ter tempo suficiente para difundir a informação), "
+"você pode consultar o <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"para ver se o seu retransmissor foi registado com sucesso na rede."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3596,11 +3596,9 @@ msgstr "* Execute \"service tor start\" (como root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Procure pela entrada no registo em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3633,21 +3631,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Como root, adicione as seguintes linhas ao ficheiro /etc/apt/sources.list."
-" Use a versão que encontrou no passo anterior para <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3729,15 +3725,6 @@ msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Procure pela entrada no registo em /var/log/syslog algo como \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4788,18 +4775,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"O JavaScript é uma linguagem de programação que os sites usam para oferecer "
-"elementos interativos como vídeo, animação, áudio e cronogramas. "
-"Infelizmente o JavaScript também pode permitir ataques contra a segurança do"
-" [navegador da Internet](# web-browser), o que pode levar à perda de "
-"anonimato. A [extensão](# add-on-extension-or-plugin) [NoScript](#noscript) "
-"no [Tor Browser](#tor-browser) pode ser usada para gerir o JavaScript em "
-"diversos sites."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2385d8d6c..d5c704fda 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
@@ -2834,8 +2834,10 @@ msgstr "Pasul acesta este de obicei rapid, dar poate dura câteva minute."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2867,20 +2869,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2917,12 +2921,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2984,7 +2987,7 @@ msgstr "* Execută \"service tor start\" (ca root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3014,18 +3017,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3101,13 +3104,6 @@ msgstr "* Execută \"service tor reload\" (ca root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3943,8 +3939,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 53deed4fa..56e96d15a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -3313,8 +3313,10 @@ msgstr "Это обычно быстро, но может занять неск
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 "В журнале (/var/log/syslog) найдите запись типа \"Self-testing indicates "
@@ -3350,30 +3352,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Когда узел подтвердит свою доступность, на сервер будет загружен дескриптор,"
-" чтобы клиенты знали, какие адрес, порты, ключи и т.д. использует ваш узел."
+"* Когда узел подтвердит свою доступность, на сервер будет загружен "
+"дескриптор, чтобы клиенты знали, какие адрес, порты, ключи и т.д. использует"
+" ваш узел."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Через несколько часов (нужно время для распространения данных) можно сделать"
-" запрос <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">сюда</a></mark> и "
-"выяснить, зарегистрирован ли ваш узел в сети."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3411,16 +3412,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Когда узел подтвердит свою доступность, на сервер будет загружен "
-"дескриптор, чтобы клиенты знали, какие адрес, порты, ключи и т.д. использует"
-" ваш узел."
+"Через несколько часов (нужно время для распространения данных) можно сделать"
+" запрос <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">сюда</a></mark> и "
+"выяснить, зарегистрирован ли ваш узел в сети."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3488,11 +3489,9 @@ msgstr "* Используйте команду \"service tor start\" (с рут
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"В журнале (/var/log/syslog) найдите запись типа \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent\"."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3523,21 +3522,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* Как root, добавьте следующие строки в /etc/apt/sources.list. Используйте "
-"версию, найденную в прошлом шаге для <version>."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org<version>  main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3616,15 +3613,6 @@ msgstr "* Используйте команду \"service tor reload\" (с ру
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"В журнале (/var/log/syslog) найдите запись типа \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent\"."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4652,17 +4640,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript – язык программирования, который используется на веб-сайтах для "
-"создания интерактивных элементов (видео, анимации и др.). К сожалению, "
-"JavaScript также может быть уязвимостью [веб-браузера](#web-browser), "
-"которая способна привести к потере анонимности. [Расширение](#add-on-"
-"extension-or-plugin) под названием [NoScript](#noscript)  in [Tor Browser"
-"](#tor-browser) позволяет управлять JavaScript на разных веб-сайтах."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+sv.po b/contents+sv.po
index f5abda308..a7cb19c73 100644
--- a/contents+sv.po
+++ b/contents+sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -2815,8 +2815,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2848,20 +2850,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2898,12 +2902,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2965,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2995,18 +2998,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3082,13 +3085,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3924,8 +3920,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index 82ec48d94..889c8e4ef 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Zaituni Njovu <zaituni at zainafoundationtz.org>, 2019\n"
 "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -2813,8 +2813,10 @@ msgstr "hatua hii kawaida ni haraka , ila inaweza kutumia dakika chache."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2846,20 +2848,25 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
+"Ikiwa imethibitishwa kuwa inapatikana, itapakua\"kielezo cha server\" "
+"mamlaka ya saraka kujulisha wateja nini anuani,bandari, funguo, etc relay "
+"yako wanatumia."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2896,16 +2903,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Ikiwa imethibitishwa kuwa inapatikana, itapakua\"kielezo cha server\" "
-"mamlaka ya saraka kujulisha wateja nini anuani,bandari, funguo, etc relay "
-"yako wanatumia."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2967,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2997,19 +3000,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3084,13 +3087,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3928,8 +3924,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index fc51d5133..20511588c 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -2805,8 +2805,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2838,20 +2840,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2888,12 +2892,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2955,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2985,18 +2988,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3072,13 +3075,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3914,8 +3910,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c36530976..bfa70c9f4 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -3435,11 +3435,13 @@ msgstr "Bu adım genellikle hızlı geçilir ancak bir kaç dakika da sürebilir
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"/var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
+"* /var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
 "reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadığına "
 "bakın."
 
@@ -3474,32 +3476,29 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Erişilebilir olduğu doğrulandıktan sonra, dizin yöneticilerine istemcilerin "
-"adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için bir \"sunucu"
-" belirteci\" yüklenir."
+"* Erişilebilir olduğu doğrulandıktan sonra, dizin yöneticilerine "
+"istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için"
+" bir \"sunucu belirteci\" yüklenir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın ağa kayıt olup olmadığına "
-"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3540,16 +3539,17 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Erişilebilir olduğu doğrulandıktan sonra, dizin yöneticilerine "
-"istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için"
-" bir \"sunucu belirteci\" yüklenir."
+"Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın ağa kayıt olup olmadığına "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3617,12 +3617,9 @@ msgstr "* \"service tor start\" komutunu yürütün (root olarak)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"/var/log/tor/notices.log günlük dosyasında \"Self-testing indicates your "
-"ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup "
-"olmadığına bakın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3653,21 +3650,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak şu satırları ekleyin. Bir "
-"önceki adımda öğrendiğiniz <version> sürümünü kullanın."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3751,16 +3746,6 @@ msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* /var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
-"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadığına "
-"bakın."
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4806,18 +4791,16 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
-"JavaScript, web sitelerinde görüntü, ses, canlandırma ve zamana göre değişen"
-" durumlar gibi etkileşimli ögeler sunması için kullanılan bir programlama "
-"dilidir. Maalesef, JavaScript ayrıca [web tarayıcı](#web-browser) "
-"güvenliğine yönelik saldırılara da kapı açtığından kimliğinizin açığa "
-"çıkmasına neden olabilir. [Tor Browser](#tor-browser) üzerine yüklenmiş "
-"gelen [NoScript](#noscript) [eklentisi](#add-on-extension-orplugin) her web "
-"sitesi için JavaScript kullanılıp kullanılmayacağını seçebilmenizi sağlar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 0ef35e1af..1d6a36634 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2019\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -2829,8 +2829,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2862,20 +2864,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2912,12 +2916,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2981,7 +2984,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -3011,18 +3014,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3098,13 +3101,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3942,8 +3938,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 4843d6624..bf607e2c5 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Dianyu Liu <liudianyu5 at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -2988,11 +2988,13 @@ msgstr "这一步通常很快,不过有时会需要几分钟。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"查找 /var/log/syslog 中例如 \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
+"* 查找 /var/log/syslog 中例如 \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
 "from the outside. Excellent.\" 这样的日志记录。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3023,27 +3025,26 @@ msgstr "你应该复查你的防火墙设置,检查你在你的 torrc 中设
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
-msgstr "当它确认可以连接的时候,它会发送“服务器描述符”到目录管理器来让客户端知道它的地址、端口、密钥和你的节点使用的中继等信息。"
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
+msgstr "* 当它确认可以连接的时候,它会发送“服务器描述符”到目录管理器来让客户端知道它的地址、端口、密钥和你的节点使用的中继等信息。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"在几个小时后(传播需要足够的时间),你可以访问<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
-"来确认你的中继有没有注册到网路中。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3080,13 +3081,15 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
-msgstr "* 当它确认可以连接的时候,它会发送“服务器描述符”到目录管理器来让客户端知道它的地址、端口、密钥和你的节点使用的中继等信息。"
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
+msgstr ""
+"在几个小时后(传播需要足够的时间),你可以访问<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> "
+"来确认你的中继有没有注册到网路中。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3149,11 +3152,9 @@ msgstr "* 以 root 用户运行 \"service tor start\""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"在 /var/log/tor/notices.log 中查找例如 \"Self-testing indicates your ORPort is "
-"reachable from the outside. Excellent.\" 这样的日志记录。"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3181,21 +3182,19 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
-msgstr "* 以 root 用户把下面的行添加到 /etc/apt/sources.list 中。用前一步你获得的版本号代替 <version>。"
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
-"$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org project.org <version> "
-"main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3273,15 +3272,6 @@ msgstr "* 以 root 用户运行 \"service tor reload\""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* 查找 /var/log/syslog 中例如 \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
-"from the outside. Excellent.\" 这样的日志记录。"
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr "* 你应该会看到  \"Registered server transport 'obfs4'\" 消息表示 obfs4proxy 正常工作。"
@@ -4155,8 +4145,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index a26744b93..73f1fe157 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
@@ -2810,8 +2810,10 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2843,20 +2845,22 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -2893,12 +2897,11 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
@@ -2960,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
@@ -2990,18 +2993,18 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3079,13 +3082,6 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -3921,8 +3917,13 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index c93bc09c6..cc202df63 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-13 17:53+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-14 11:06+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL at li.org>\n"
@@ -3343,11 +3343,13 @@ msgstr "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
 "your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
@@ -3382,28 +3384,30 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"* After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
 "href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
 " see whether your relay has successfully registered in the network."
@@ -3444,16 +3448,16 @@ msgstr ""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\">Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3518,10 +3522,10 @@ msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"* Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
 "indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
@@ -3553,21 +3557,21 @@ msgstr "$ lsb_release -c"
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 msgstr ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Replace "
+"'version' with the version you found in the previous step:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr "$ deb https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgid "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
+msgstr "$ deb-src https://deb.torproject.org/torproject.org version main"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3647,15 +3651,6 @@ msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 #: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
 "* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
 "indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
@@ -4689,16 +4684,21 @@ msgid ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
-"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
-"websites."
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
 "JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
 "elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
-"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization. The "
-"[NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
+
+#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
+#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
+"Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
+"websites."
+msgstr ""
+"The [NoScript](#noscript) [extension](#add-on-extension-or-plugin) in [Tor "
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 



More information about the tor-commits mailing list