[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 10 09:18:01 UTC 2019


commit 14c11433afdc67d5d6d6b210e5e577819c2a5db7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 10 09:17:58 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 16 ++++++++++++++--
 1 file changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 261080d93..6e8ebde69 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # erinm, 2019
 # Elektra M. <safiragon at yahoo.gr>, 2019
 # A Papac <ap909219 at protonmail.com>, 2019
-# Panos <alwayslivid at protonmail.com>, 2019
+# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Πρόσθετα"
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/menu/
 #: (content/menu/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
+msgstr "Πως να γίνετε μεταφραστής του Tor"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/
 #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -196,6 +196,8 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org."
 msgstr ""
+"Ο ασφαλέστερος και πιο απλός τρόπος για να κατεβάσετε τον Tor Browser είναι "
+"από την επίσημη ιστοσελίδα του Tor Project στο https://www.torproject.org."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -203,6 +205,9 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+" Η σύνδεσή σας με την ιστοσελίδα θα διασφαλίζεται με [HTTPS](/el/secure-"
+"connections), το οποίο το κάνει πολύ πιο δύσκολο για κάποιον να το "
+"παραβιάσει."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -210,6 +215,9 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"Ωστόσο, ίσως να υπάρξουν φορές που δεν θα μπορέσετε να αποκτήσετε πρόσβαση "
+"στην ιστοσελίδα του Tor Project: για παράδειγμα, θα μπορούσε να είναι "
+"αποκλεισμένη στο δίκτυό σας."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -217,6 +225,8 @@ msgid ""
 "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
 "below."
 msgstr ""
+" Εάν συμβεί αυτό, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μία από τις εναλλακτικές "
+"μεθόδους λήψης που αναφέρονται παρακάτω."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -771,6 +781,8 @@ msgid ""
 "<img class=\"col-md-6\" "
 "src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"col-md-6\" "
+"src=\"../../static/images/pluggable_transport_network_settings.png\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list