[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 10 07:50:13 UTC 2019


commit b42ee6a7d3f0a44b23406471004e8736c677efc5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 10 07:50:11 2019 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 sv/torcheck.po | 30 +++++++++++-------------------
 1 file changed, 11 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/sv/torcheck.po b/sv/torcheck.po
index 1bdde6ade..02c43a7ef 100644
--- a/sv/torcheck.po
+++ b/sv/torcheck.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Emil Johansson <emil.a.johansson at gmail.com>, 2015
 # Jacob Andersson <jacob.c.andersson at protonmail.com>, 2017
 # Jonatan Nyberg, 2017
-# Jonatan Nyberg, 2018
+# Jonatan Nyberg, 2018-2019
 # mathiasfriman4896b3d1564846bb <mathias.friman at regionjamtland.se>, 2012
 # Petomatick <petomatick at hotmail.com>, 2011
 # ph AA, 2015
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 07:24+0000\n"
 "Last-Translator: Jonatan Nyberg\n"
 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser."
 msgstr "Det finns en tillgänglig säkerhets uppdatering för Tor Browser."
 
 msgid ""
-"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
-"here to go to the download page</a>"
-msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Klicka här för att gå till hämtningssidan</a>"
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the "
+"download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Klicka här för att gå till hämtningssidan</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
@@ -50,24 +50,16 @@ msgstr "Tyvärr. Du använder inte Tor."
 msgid ""
 "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
-"configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, vänligen se vidare information på <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> och mer specifikt <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instruktioner för att konfigurera din Tor-klient</a>."
+" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked "
+"questions</a>."
+msgstr "Om du försöker använda en Tor-klient, se <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-webbplatsen</a> och specifikt <a href=\"https://support.torproject.org/#faq\">vanliga frågor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Tyvärr, antingen misslyckades din förfrågan eller så inkom ett oväntat svar."
 
-msgid ""
-"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
-"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr "En tillfällig serviceavbrott  förhindrar oss från att avgöra om den IP-adress din trafik kommer ifrån är en <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>-nod."
-
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Din IP-adress ser ut att vara:"
 
-msgid "Are you using Tor?"
-msgstr "Använder du Tor?"
-
 msgid "This page is also available in the following languages:"
 msgstr "Den här sidan finns också på följande språk:"
 
@@ -85,9 +77,6 @@ msgstr "Lär dig mer »"
 msgid "Go"
 msgstr "Byt"
 
-msgid "Short User Manual"
-msgstr "Kort användarmanual"
-
 msgid "Donate to Support Tor"
 msgstr "Donera till Tor"
 
@@ -111,3 +100,6 @@ msgstr "Starta en relä"
 
 msgid "Stay Anonymous"
 msgstr "Förbli anonym"
+
+msgid "Relay Search"
+msgstr "Reläsökning"



More information about the tor-commits mailing list