[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 8 07:20:50 UTC 2019


commit b33cd1ec6248a3c037c4fda94856564da8638007
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 8 07:20:47 2019 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 fa/fa.po | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
index f515f6b10..2c983598b 100644
--- a/fa/fa.po
+++ b/fa/fa.po
@@ -7,20 +7,21 @@
 # ardeshir, 2012
 # Atash G <Ali_hosseine at yahoo.com>, 2019
 # Mohammad Hossein <desmati at gmail.com>, 2014
+# Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>, 2019
 # wtf <hmn23 at yahoo.com>, 2012
 # Hoot 4nConfidential <hootan-m at live.com>, 2018
 # mohammad.s.n, 2013
 # Mohammad Hossein Mojtahedi <Mhm5000 at gmail.com>, 2013
 # Mohammad Razavi <razavi.moh at gmail.com>, 2013
 # runasand <inactive+runasand at transifex.com>, 2012
-# Yzdann, 2019
+# Yazdan, 2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-11 17:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:22+0000\n"
-"Last-Translator: Atash G <Ali_hosseine at yahoo.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: Goudarz Jafari <goudarz.jafari at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,17 +30,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:56
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:74
+#: ../whisperBack/whisperback.py:83
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "کلید OpenPGP نامعتبر: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:76
+#: ../whisperBack/whisperback.py:85
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "قطعه کلید عمومی OpenPGP نامعتبر می باشد"
 
@@ -50,56 +51,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py"
 msgstr "متغیر %s  در هیچ یک از فایل های پیکربندی یافت نشد /etc/whisperback/config.py، ~ / .whisperback / config.py، یا ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:111
+#: ../whisperBack/gui.py:114
 msgid "Name of the affected software"
 msgstr "نام نرم افزار اثر گذار"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:113
+#: ../whisperBack/gui.py:116
 msgid "Exact steps to reproduce the error"
 msgstr "قدم های دقیق برای تصحیح کردن خطا"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:115
+#: ../whisperBack/gui.py:118
 msgid "Actual result and description of the error"
 msgstr "دلیل و شرح دقیق خطا"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:117
+#: ../whisperBack/gui.py:120
 msgid "Desired result"
 msgstr "نتیجه مطلوب"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:130
+#: ../whisperBack/gui.py:133
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "امکان بارگذاری یک پیکربندی معتبر وجود ندارد."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:166
+#: ../whisperBack/gui.py:170
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "درحال ارسال نامه..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:167
+#: ../whisperBack/gui.py:171
 msgid "Sending mail"
 msgstr "درحال ارسال نامه"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:169
+#: ../whisperBack/gui.py:173
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "این عملیات ممکن است کمی بطول بیانجامد..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:185
+#: ../whisperBack/gui.py:189
 msgid "The contact email address doesn't seem valid."
 msgstr "آدرس ایمیل ارتباطی به نظر معتبر نمی آید"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:202
+#: ../whisperBack/gui.py:206
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "امکان ارسال نامه وجود ندارد: خطای SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:204
+#: ../whisperBack/gui.py:208
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "امکان برقراری ارتباط با سرور وجود ندارد."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:206
+#: ../whisperBack/gui.py:210
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "امکان ایجاد و یا ارسال نامه وجود ندارد."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:209
+#: ../whisperBack/gui.py:213
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -108,20 +109,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nگزارش باگ\"خطا نرم افزار\" فرستاده نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد. لطفا سعی کنید  دوباره به شبکه متصل شوید و روی گزینه ارسال کلیک کنید.⏎\n⏎\nاگرموارد ذکر شده در بالا کار نکرد، به شما پیشنهاد داده خواهد شد تا گزارش باگ \"خطا نرم افزار\" را ذخیره کنید."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:222
+#: ../whisperBack/gui.py:226
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "پیغام شما ارسال شد."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:233
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "در هنگام رمزنگاری خطایی رخ داده است."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "امکان ذخیره سازی اطلاعات وجود ندارد%s"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:272
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -131,27 +132,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "گزارش باگ \"خطا نرم افزار\"  فرستاده نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد.⏎\n⏎\nبرای حل این مشکل، میتوانید فایل گزارش باگ\"خطا نرم افزار\" را روی یک درایو USB ذخیره  و از طریق ایمیل و با استفاده از یک سیستم دیگر برای ما به آدرس %s بفرستید. توجه داشته باشید که گزارش باگ\"خطا نرم افزار\" سیستم شما، ناشناس نخواهد بود مگر اینکه اقدامات مقتضی را در جهت رفع مشکل پیش آمده انجام دهید. (بطور مثال از یک ایمیل ناشناس و بر روی شبکه تور اقدام به ارسال گزارش کنید)⏎\n⏎\nآیا مایلید که فایل گزارش باگ \"خطا نرم افزار\" را ذخیره کنید؟"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:332 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:333 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "ارسال بازخورد در یک نامه رمزنگاری شده."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:336
+#: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (tails at boum.org)"
 msgstr "کپی رایت © 2009-2018 توسعه دهندگان تیلز (tails at boum.org)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <tails at boum.org>"
 msgstr "Tails developers <tails at boum.org>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:338
+#: ../whisperBack/gui.py:344
 msgid "translator-credits"
 msgstr "اعتبار-مترجم"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:370
+#: ../whisperBack/gui.py:377
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "این به نظر یک آدرس معتبر و یا یک کلید تبادل معتبر OpenPGP نیست."
 
@@ -227,3 +228,15 @@ msgstr "اطلاعات اشکال زدایی"
 #: ../data/whisperback.ui.h:31
 msgid "Send"
 msgstr "ارسال"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:1
+msgid "WhisperBack Error Reporting"
+msgstr "گزارش خطا‌ی WhisperBack"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:2
+msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
+msgstr "ارسال بازخورد از طریق ایمیل رمزگذاری شده"
+
+#: ../data/whisperback.desktop.in.h:3
+msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
+msgstr "بازخورد؛اشکال؛گزارش؛تیلز؛خطا؛"



More information about the tor-commits mailing list