[tor-commits] [translation/support-portal_completed] Update translations for support-portal_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue May 7 23:50:55 UTC 2019


commit c071a61b31fad2ad395212fb70df501497910948
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue May 7 23:50:53 2019 +0000

    Update translations for support-portal_completed
---
 contents+fr.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index f64c609ca..82f5fd98e 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -964,8 +964,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nous ne pensons pas qu’il est sécuritaire d’utiliser Flash dans n’importe "
 "quel navigateur. C’est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément "
-"compromettre la confidentialité de vos données ou vous exposer à des "
-"programmes malveillants."
+"compromettre votre vie privée et vos données personnelles ou vous exposer à "
+"des programmes malveillants."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-12/
 #: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1021,15 +1021,15 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I download Tor Browser for Chrome OS?"
-msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?"
+msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OS ?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for Chrome OS."
 msgstr ""
-"Nous n’offrons malheureusement pas encore une version du Navigateur Tor pour"
-" Chrome OS."
+"Nous n’offrons malheureusement pas encore de version du Navigateur Tor pour "
+"Chrome OS."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid ""
 "anonymity."
 msgstr ""
 "En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité "
-"que Tor puisse fournir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut "
+"que Tor puisse offrir ; remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut "
 "compromettre votre anonymat."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
@@ -1100,9 +1100,9 @@ msgid ""
 " do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
 "Gardez cependant à l’esprit que votre autre navigateur n’assure pas la "
-"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser "
-"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous "
-"destiniez au Navigateur Tor."
+"confidentialité de votre activité et vous pourriez par accident utiliser cet"
+" autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous destiniez "
+"au Navigateur Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1125,9 +1125,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torbsd.org/\">TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
 "Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"Il existe bien le <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\">Projet "
-"TorBSD</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en charge "
-"officiellement."
+"Il existe quelque chose appelé <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\">« "
+"TorBSD project »</a></mark>, mais leur Navigateur Tor n’est pas pris en "
+"charge officiellement."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgid ""
 "website](https://bridges.torproject.org/)."
 msgstr ""
 "Si vous avez besoin d’autres ponts, vous pouvez les obtenir sur notre [site "
-"Web Ponts] (https://bridges.torproject.org/)."
+"Web de ponts] (https://bridges.torproject.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list