[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 5 12:21:17 UTC 2019


commit 3e3892eeb672d0a0de90f096a2bc6698b2ac7241
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 5 12:21:14 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+ru.po | 12 +++++++++---
 1 file changed, 9 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index c462ada56..b04389858 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Kalyuzhniy Aleksey, 2019
 # Виктор Ерухин <folkraft at rambler.ru>, 2019
 # Иван Иванов <remove4kebab at protonmail.com>, 2019
-# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
 # Legenden Rifk <rekytcsgo at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300 at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -243,6 +243,9 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**Разработчики, исследователи, доноры. Все, кто сделал возможным работу Tor "
+"– очень разные. Но мы объединены общей идеей: люди должны пользоваться "
+"интернетом без цензуры, а их приватность нужно уважать.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -775,13 +778,16 @@ msgstr "Проверка подписи Tor Browser"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "За приватность и свободу в интернете"
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
+"Мы – некоммерческая организация. Стабильная и безопасная работа Tor на благо"
+" миллионов людей по всему миру зависит от поддержки пользователей – таких, "
+"как вы."
 
 #: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
 #: templates/navbar.html:12



More information about the tor-commits mailing list