[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun May 5 08:50:25 UTC 2019


commit 429e2ae4c845e37f68734c386ea28c1908027538
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun May 5 08:50:23 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+ms_MY.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po
index 29510dc89..0ba66e4e4 100644
--- a/contents+ms_MY.po
+++ b/contents+ms_MY.po
@@ -428,11 +428,13 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"Kami merupakan satu pasukan antarabangsa yang mempercayai sesiapa sahaja "
+"patut mempunyai capaian persendirian ke sesawang tanpa tapisan."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran Baharu: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -440,6 +442,8 @@ msgid ""
 "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon"
 " as possible."
 msgstr ""
+"Keluaran ini membaiki banyak kerentanan keselamatan. Anda patut tatar "
+"secepat yang mungkin."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -447,11 +451,13 @@ msgid ""
 "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation "
 "methods for Tails."
 msgstr ""
+"Berita terbesar untuk 3.12 ialah kami sepenuhnya mengubah kaedah pemasangan "
+"Tails."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor 0.4.0.1-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran Baharu: Tor 0.4.0.1-alpha"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/
 #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.summary)
@@ -460,11 +466,14 @@ msgid ""
 "source, you can download the source code for 0.4.0.1-alpha from the usual "
 "place on the website."
 msgstr ""
+"Terdapat keluaran alfa baharu tersedia untuk dimuat turun. Jika anda bina "
+"Tor melalui sumber, anda boleh muat turun kod sumber untuk 0.4.0.1-alpha "
+"dari lokasi biasa dalam laman sesawang."
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tor Browser 8.5a10"
-msgstr ""
+msgstr "Keluaran Baharu: Pelayar Tor 8.5a10"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
@@ -472,52 +481,58 @@ msgid ""
 "Tor Browser 8.5a10 is now available from the Tor Browser Project page and "
 "also from our distribution directory."
 msgstr ""
+"Pelayar Tor 8.5a10 kini tersedia melalui halaman Projek Pelayar Tor dan juga"
+" menerusi direktori distribusi kami."
 
 #: templates/contact.html:8
 msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "Bersembang dengan kami di"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tanya soalan berkenaan penggunaan Tor."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
 msgstr ""
+"Berbincang berkenaan pengekodan dan protokol Tor. Idea-idea bernas dialu-"
+"alukan."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
+"Berbincang tajuk-tajuk berkaitan organisasi dan komuniti: pertemuan, "
+"jerayawara, terjemahan, atau penambahbaikan laman sesawang."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Tonton atau sertai pertemuan-pertemuan pasukan dilog secara awam."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Berbincang pengoperasian geganti Tor."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor's global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Berbual dengan komuniti selatan global Tor."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
-msgstr ""
+msgstr "Temui kami di Media Sosial"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Sukarela Tor"
 
 #: templates/contact.html:38
 msgid "Get Involved"
-msgstr ""
+msgstr "Sertai"
 
 #: templates/contact.html:44
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Sertai ke senarai mel"
 
 #: templates/contact.html:47
 msgid ""
@@ -575,32 +590,32 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:104
 msgid "Send us Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Hantar Mel"
 
 #: templates/download-android.html:12
 msgid "Get Tor Browser for Android."
-msgstr ""
+msgstr "Dapatkan Pelayar Tor untuk Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Lindungi diri anda terhadap penjejakan, pengintipan, dan penapisan."
 
 #: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
 msgid "Download .apk"
-msgstr ""
+msgstr "Muat turun .apk"
 
 #: templates/download-android.html:24
 msgid "Go to Google Play"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke Google Play"
 
 #: templates/download-android.html:26
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pergi ke F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Anda seorang pengguna iOS? Anda digalakkan mencuba Pelayar Onion."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -608,17 +623,19 @@ msgstr "Bahasa"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Mari Berhubung"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "Mari berhubung"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"Jika anda berada di negara yang menyekat Tor, anda boleh konfigur Tor untuk "
+"bersambung dengan titi ketika proses pemasangan."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""



More information about the tor-commits mailing list