[tor-commits] [translation/tba-torbrowserstringsdtd_completed] Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri May 3 10:47:49 UTC 2019


commit 0daecfb48ec3f6a184a5abcade936c0591fa89dc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri May 3 10:47:47 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd_completed
---
 pt-PT/torbrowser_strings.dtd | 52 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
index f4a4c1799..81bb7e3a4 100644
--- a/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
+++ b/pt-PT/torbrowser_strings.dtd
@@ -9,49 +9,49 @@
 <!ENTITY firstrun_privacy_next "Ir para Rede Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_tab_title "Rede Tor">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_title "Viajar numa rede descentralizada.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "O Tor Browser conecta-o à rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN (Rede Privada Virtual), não existe uma entidade ou ponto de falha central em que tem de confiar para desfrutar da internet com privacidade.">
-<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Próximo">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor Browser liga-o à rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN (Rede Privada Virtual), não existe um ou ponto de falha ou entidade centralizada em que tem de confiar para desfrutar da internet em privacidade.">
+<!ENTITY firstrun_tornetwork_next "Seguinte">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "Segurança">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_title "Escolha a sua experiência.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Também lhe fornecemos configurações adicionais para aumentar a segurança do seu navegador de internet. As nossas Configurações de Segurança permitem-lhe bloquear elementos que poderiam ser utilizados para atacar o seu computador.">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Próximo">
-<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Denúncias">
-<!ENTITY firstrun_tips_title "Dicas de Experiência.">
-<!ENTITY firstrun_tips_message "Com toda segurança e funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, a sua experiência na utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais lentas, e dependendo do seu nível de segurança, alguns elementos podem não funcionar ou não serem carregados. Também poderá ser questionado para provar que é um humano e não um robô.">
-<!ENTITY firstrun_tips_next "Próximo">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message "Nós também fornecemos-lhe definições adicionais para aumentar a segurança do seu navegador. As nossas 'Definições de Segurança' permitem-lhe bloquear elementos que poderiam ser utilizados para atacar o seu computador.">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_next "Seguinte">
+<!ENTITY firstrun_tips_tab_title "Dicas">
+<!ENTITY firstrun_tips_title "Dicas de experiência.">
+<!ENTITY firstrun_tips_message "Com todas as funcionalidades de privacidade e segurança fornecidas pelo Tor, a sua experiência enquanto navega na internet poderá ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um pouco mais lentas, e dependendo do seu nível de segurança, alguns elementos podem não funcionar ou não serem carregados. Também poderá ser-lhe solicitado para provar que é um humano e não um robô.">
+<!ENTITY firstrun_tips_next "Seguinte">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_tab_title "Onions">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_title "Serviços Onion.">
-<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Os serviços Onion são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Os serviços Onion permitem que qualquer pessoa forneça conteúdos e serviços de forma anónima.">
+<!ENTITY firstrun_onionservices_message "Os serviços Onion são sites que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para os editores e visitantes, incluindo proteções adicionais contra a censura. Os serviços Onion permitem que qualquer pessoa forneça anonimamente conteúdos e serviços.">
 <!ENTITY firstrun_onionservices_next "Ir para explorar">
 
-<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Desliza para a esquerda para ver os registos do Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_swipe_for_logs "Deslize para a esquerda para ver os registos do Tor">
 <!ENTITY tor_bootstrap_connect "Ligar">
-<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Estamos a conectar à rede Tor">
+<!ENTITY tor_bootstrap_starting_status "Nós estamos a ligar à rede Tor...">
 
 <!ENTITY pref_tor_network_title "Rede">
-<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Escolhe uma bridge">
-<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Insere uma bridge">
+<!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "Selecionar uma Ponte">
+<!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "Forneça uma Ponte">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "O Tor Browser conecta-te à Tor Network, esta mantida por milhares de voluntários em todo o mundo! Será que estas opções te podem ajudar?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Bridges são retransmissores do Tor não listados, dificultando o bloqueio das mesmas no acesso à rede. Devido aos métodos usados por alguns países para tentar bloquear o Tor, bridges que funcionem num país podem não funcionar noutro.">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser liga-o à Rede Tor, composta por milhares de voluntários em todo o mundo! Estas opções podem ajudá-lo?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "Pontes, são retransmissores do Tor não listados, que tornam mais difícil o bloqueio das ligações na rede Tor. Devido aos métodos usados por alguns países para tentar bloquear o Tor, algumas pontes funcionam em alguns país mas não em outros.">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "A Internet é censurada aqui">
-<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Pressiona para configurar uma bridge para conectar ao Tor">
+<!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "Toque para configurar uma ponte para ligar ao Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Inserir uma bridge que eu conheço">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Escolhe uma bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserir uma bridge">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Insere a informação da bridge que recebeste de uma fonte segura">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "Fornecer uma ponte que eu conheça">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "Selecionar uma Ponte">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "Inserir Ponte">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "Insira a informação da ponte que recebeu de uma fonte segura">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder "endereço:porta">
-<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Escreve um por linha">
+<!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "Digite um por linha">
 
 <!-- When another PT is recommended, change TorNetworkBridgeSelectPreference::saveCurrentCheckedRadioButton(), too -->
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs4 "obfs4 (recomendado)">
 <!ENTITY pref_bridges_type_meek_azure "meek-azure">
 <!ENTITY pref_bridges_type_obfs3 "obfs3">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Estás a usar uma bridge integrada para te conectares ao Tor. Muda">
-<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Estás a usar uma bridge personalizada para te conectares ao Tor. Muda">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Estás a usar várias bridges personalizadas.">
-<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Estás a usar uma bridge &formatS;">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_builtin "Estás a usar uma ponte integrada para ligar ao Tor. Alterar">
+<!ENTITY pref_tor_network_bridges_enabled_change_custom "Estás a usar uma ponte personalizada para ligar ao Tor. Alterar">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_multiple_provided_bridges "Estás a usar várias pontes personalizadas.">
+<!ENTITY pref_tor_network_using_a_provided_bridge "Estás a usar uma ponte &formatS;">
 
-<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor desliza para obter mais informação.">
+<!ENTITY tor_notify_user_about_error "Ocorreu um erro, por favor, deslize para obter mais informação.">



More information about the tor-commits mailing list