[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 2 20:20:41 UTC 2019


commit a59d16b25dde73bf2437b6aff0993d9a632d0a14
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 2 20:20:38 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+de.po | 15 +++++++++++----
 1 file changed, 11 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 2f01c4be0..1048636ba 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 # Lars Schimmer <echelon at i2pmail.org>, 2019
 # erinm, 2019
 # Cat C <cat.cozzi at gmx.de>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # Felix W <felix at elanfesi.de>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -247,6 +247,10 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**Genau wie die Tor-Benutzer sind auch die Entwickler, Forscher und Gründer,"
+" die Tor ermöglicht haben, eine vielfältige Gruppe von Menschen. Aber alle, "
+"die an Tor beteiligt waren, verbindet ein gemeinsamer Glaube: Internetnutzer"
+" sollten privaten Zugang zu einem unzensierten Netz haben.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -797,13 +801,16 @@ msgstr "Tor Browser-Signatur überprüfen"
 
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
-msgstr ""
+msgstr "Setz dich für Privatsphäre und Freiheit im Internet ein."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
 "We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
 "keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
 msgstr ""
+"Wir sind eine gemeinnützige Organisation und verlassen uns auf Unterstützer "
+"wie dich, die uns helfen, Tor robust und sicher für Millionen von Menschen "
+"weltweit zu halten."
 
 #: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
 #: templates/navbar.html:12
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Widersteht Fingerprinting"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"



More information about the tor-commits mailing list