[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 2 19:51:20 UTC 2019


commit e4d47883103342d4a784d79195651212407396fa
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 2 19:51:17 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 23 ++++++++++-------------
 1 file changed, 10 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 1d0d8facb..91fd89e19 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid ""
 "These services use the special-use tld .onion (instead of "
 ".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Эти сервисы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и "
+"Эти ресурсы используют специальный домен .onion (вместо .com, .net, .org и "
 "так далее). Доступ к ним возможен только через Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
@@ -3795,16 +3795,14 @@ msgid ""
 "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
 "connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"Заходя на веб-сайт, который использует onion-сервис, Tor Browser покажет в "
-"адресной строке значок маленького зеленого лука, который показывает "
-"состояние вашего соединения: «безопасно» и «используется onion-сервис»."
+"При открытии сайта .onion Tor Browser покажет в адресной строке значок "
+"маленькой зеленой луковицы. Это значит безопасное соединение с onion-"
+"ресурсом."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Иконка с "
-"луковицей\"/>"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3812,8 +3810,8 @@ msgid ""
 "And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
 " an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"И если вы получаете доступ к веб-сайту с протоколом https или .onion сайтом,"
-" он покажет значок зеленого лука и висячий замок."
+"Если вы открываете .onion-сайт по https, то увидите значки луковицы и "
+"замочка."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3827,15 +3825,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tor Glossary"
-msgstr "Словарь терминов Tor"
+msgstr "Глоссарий Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The community team has developed this Glossary of terms about and related to"
 " Tor"
-msgstr ""
-"Участники сообщества создали данный Глоссарий, посвященный и связанный с Tor"
+msgstr "Участники сообщества создали глоссарий, связанный с Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3845,7 +3842,7 @@ msgstr "## A"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### add-on, extension, or plugin"
-msgstr "### надстройка, расширение или модуль"
+msgstr "### add-on, extension, plugin"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list