[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 2 19:20:58 UTC 2019


commit bd7705ebb34e8926f313b3c3357389e03118b9b9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 2 19:20:55 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+fr.po |  5 ++---
 contents+ru.po | 27 ++++++++++++++-------------
 2 files changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index e5081e361..57bc271b3 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,6 +1,5 @@
 # Translators:
 # Shailja, 2019
-# Thomas Javier <inactive+gwae at transifex.com>, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
 # PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewhold at protonmail.ch>, 2019
 # erinm, 2019
@@ -442,8 +441,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
 msgstr ""
-"Après avoir importé la clef, vous pouvez vérifier que le fingerprint est "
-"correct :"
+"Après avoir importé la clé, vous pouvez vérifier que l’empreinte est "
+"correcte :"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2ef38a339..1d0d8facb 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Вы можете получить доступ к этим сайтам, используя браузер Tor."
+msgstr "Вы можете открывать такие сайты в Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3742,11 +3742,13 @@ msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
 " indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
+"Адреса сайтов можно узнавать непосредственно от их владельцев. Эти ресурсы "
+"не индексируются поисковыми системами, как обычные сайты."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Что такое .onion и onion-службы?"
+msgstr "Что такое .onion и onion-ресурсы?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3754,8 +3756,8 @@ msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
 "including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"Onion сервисы позволяют не только просматривать, но и публиковать анонимно, "
-"включая публикацию анонимных веб-сайтов."
+"Onion-ресурсы позволяют не только просматривать, но и публиковать информацию"
+" анонимно. Можно даже анонимно создать свой сайт."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3768,15 +3770,14 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-"
 "to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-".onion сайты также используются для обмена чатами без обмена метаданными и "
-"файлами, более безопасного взаимодействия между журналистами и их "
-"источниками, таких как <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> или <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>, более безопасных "
-"обновлений ПО и более безопасных способов доступа к популярным сайтам, таким"
-" как <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph"
-"/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Ресурсы .onion также используются для чатов и обмена файлами без "
+"использования метаданных, для более безопасного взаимодействия между "
+"журналистами и их источниками (с инструментами вроде <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\">SecureDrop</a></mark> и <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\">OnionShare</a></mark>), для более "
+"безопасного обновления программ и доступа к популярным сайтам, таким как "
+"<mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-"
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list