[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] Update translations for tpo-web_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu May 2 13:51:42 UTC 2019


commit 8f2bf81fe6756bd7b72944db0a3b638234d1502e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu May 2 13:51:39 2019 +0000

    Update translations for tpo-web_completed
---
 contents+de.po    | 12 ++++++-----
 contents+fr.po    | 21 ++++++++++++------
 contents+pl.po    | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+pt-BR.po | 14 ++++++------
 4 files changed, 67 insertions(+), 44 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 0660909b2..2f01c4be0 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 # erinm, 2019
 # Cat C <cat.cozzi at gmx.de>, 2019
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore at protonmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Felix W <felix at elanfesi.de>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Felix W <felix at elanfesi.de>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Heim"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
+msgstr "###### ÜBER UNS ######"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -706,6 +706,8 @@ msgstr "Gehe zu F-droid %s"
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
+"Bist du ein iOS-Benutzer? Wir empfehlen dir, es auszuprobieren Onion "
+"Browser."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -747,7 +749,7 @@ msgstr "Support Portal"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Lese weitere FAQ's in unserem Support-Portal"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "Nutze deine Fähigkeiten, um dich freiwillig zu melden."
 
 #: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser-Handbuch"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index c06a57665..36084a175 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "accueil"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
+msgstr "###### À PROPOS DE NOUS ######"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Vous êtes équipé pour naviguer en toute liberté."
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
-"Tor est l’outil le plus puissant pour la protection des données personnelles"
-" et la liberté sur Internet."
+"Tor est l’outil de protection de la vie privée, des données personnelles et "
+"de la liberté le plus puissant sur Internet."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -249,6 +249,12 @@ msgid ""
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
+"**Tout comme les utilisateurs de Tor, les développeurs, les chercheurs et "
+"les bailleurs de fonds qui ont rendu Tor possible forment un groupe "
+"hétérogène de personnes. Cependant, toutes les personnes impliquées dans Tor"
+" sont unies par une conviction commune : les utilisateurs d’Internet "
+"devraient avoir accès à un Web non censuré avec l’assurance que leur vie "
+"privée et leurs données personnelles sont protégées.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -712,6 +718,8 @@ msgstr "Aller sur F-Droid %s"
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
+"Êtes-vous un utilisateur d’iOS ? Nous vous encourageons à essayer le "
+"Navigateur Onion."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -752,7 +760,7 @@ msgstr "Portail d’assistance"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Lisez d’autres FAQ sur notre portail d’assistance"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
@@ -802,6 +810,7 @@ msgstr "Vérifier la signature du Navigateur Tor"
 #: templates/download.html:54
 msgid "Stand up for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Défendez la vie privée, les données personnelles et la liberté sur Internet."
 
 #: templates/download.html:55
 msgid ""
@@ -937,7 +946,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Résister au pistage par empreinte numérique unique"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -1195,7 +1204,7 @@ msgstr "Mettre vos talents à contribution pour faire du bénévolat."
 
 #: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Guide d’utilisation du Navigateur Tor"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index ab1b37ca0..e409bb766 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -7,14 +7,16 @@
 # wigatesi, 2019
 # Waldemar Stoczkowski, 2019
 # Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019
+# Filip <filipiczesio at vp.pl>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-25 20:12+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot at disroot.org>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,8 +33,8 @@ msgid "home"
 msgstr "strona główna"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
-msgid "######ABOUT US######"
-msgstr "######O NAS######"
+msgid "###### ABOUT US ######"
+msgstr "###### O NAS ######"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -238,16 +240,11 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-"**Just like Tor users, the developers, researchers, and funders who've made "
-"Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
+"**Just like Tor users, the developers, researchers, and founders who've made"
+" Tor possible are a diverse group of people. But all of the people who have "
 "been involved in Tor are united by a common belief: internet users should "
 "have private access to an uncensored web.**"
 msgstr ""
-"**Tak jak użytkownicy Tora, programiści, naukowcy i fundatorzy, którzy "
-"umożliwili stworzenie Tora, są zróżnicowana grupą ludzi. Ale wszyscy ludzie,"
-" którzy byli zaangażowani w Tora są zjednoczeni wspólnym przekonaniem: "
-"użytkownicy internetu powinni mieć prywatny dostęp do nieocenzurowanej "
-"sieci.**"
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -687,21 +684,21 @@ msgstr "Pobierz Tor Browser na system Android."
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
 msgstr "Chroń się przed śledzeniem, nadzorem i cenzurą."
 
-#: templates/download-android.html:28 templates/download-android.html:30
+#: templates/download-android.html:20 templates/download-android.html:22
 msgid "Download .apk"
 msgstr "Pobierz .apk"
 
-#: templates/download-android.html:35
+#: templates/download-android.html:24
 msgid "Go to Google Play"
 msgstr "Przejdź do Google Play"
 
-#: templates/download-android.html:39
+#: templates/download-android.html:26
 #, python-format
 msgid "Go to F-droid %s"
 msgstr "Przejdź do F-droid %s"
 
-#: templates/download-android.html:44
-msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
+#: templates/download-android.html:36
+msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
 msgstr ""
 "Czy jesteś użytkownikiem iOS? Zachęcamy do wypróbowania Onion Browser."
 
@@ -743,7 +740,7 @@ msgid "Support Portal"
 msgstr "Portal wsparcia"
 
 #: templates/download.html:14
-msgid "Read other FAQ's at our Support Portal"
+msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
 msgstr ""
 "Przeczytaj inne FAQ często zadawane pytania w naszym portalu pomocy "
 "technicznej"
@@ -792,8 +789,23 @@ msgstr "Sprawdź %s dla więcej wskazówek dotyczących rozwiązywania problemó
 msgid "Verify Tor Browser signature"
 msgstr "Sprawdź podpis Tor Browser"
 
+#: templates/download.html:54
+msgid "Stand up for privacy and freedom online."
+msgstr ""
+
+#: templates/download.html:55
+msgid ""
+"We're a nonprofit organization and rely on supporters like you to help us "
+"keep Tor robust and secure for millions of people worldwide."
+msgstr ""
+
+#: templates/download.html:56 templates/footer.html:44
+#: templates/navbar.html:12
+msgid "Donate Now"
+msgstr "Wesprzyj teraz"
+
 #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13
-#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58
+#: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:59
 msgid "Download Tor Browser"
 msgstr "Pobierz przeglądarkę Tor"
 
@@ -821,19 +833,19 @@ msgstr ""
 "nieograniczonej dostępności i wykorzystania oraz propagowanie ich naukowego "
 "i powszechnego zrozumienia."
 
-#: templates/footer.html:48
+#: templates/footer.html:49
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
 msgstr "Zapisz się do naszego newslettera"
 
-#: templates/footer.html:49
+#: templates/footer.html:50
 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:"
 msgstr "Uzyskaj comiesięczne aktualizacje i możliwości od Tor Project:"
 
-#: templates/footer.html:50
+#: templates/footer.html:51
 msgid "Sign up"
 msgstr "Zarejestruj się"
 
-#: templates/footer.html:69
+#: templates/footer.html:70
 #, python-format
 msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
@@ -910,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "to, że korzystasz z Tora."
 
 #: templates/home.html:41
-msgid "Resist Fingerpriting"
+msgid "Resist Fingerprinting"
 msgstr ""
 
 #: templates/home.html:45
@@ -998,7 +1010,7 @@ msgstr "Projekt Tor | Prywatność & Wolność Online"
 msgid "Tor Project"
 msgstr "Project Tor"
 
-#: templates/navbar.html:14
+#: templates/navbar.html:15
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1164,8 +1176,8 @@ msgid "Use your skills to volunteer."
 msgstr "Wykorzystaj swoje umiejętności, aby zgłosić się na ochotnika."
 
 #: templates/macros/downloads.html:61
-msgid "tor browser manual"
-msgstr "instrukcja obsługi przeglądarki"
+msgid "Tor Browser manual"
+msgstr "Instrukcja korzystania z Tor Browser"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index e094be32b..1bcdbca72 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad at hotmail.com>, 2019
 # Chacal E., 2019
 # Danihells <dcdcampos75 at gmail.com>, 2019
-# Emma Peel, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-02 11:45+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "ínicio"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid "###### ABOUT US ######"
-msgstr ""
+msgstr "###### SOBRE NÓS ######"
 
 #: https//www.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "Vá para o F-droid %s"
 
 #: templates/download-android.html:36
 msgid "Are you an iOS user? We encourage you to try Onion Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Você usa iOS? Encorajamos você a experimentar Onion Browser."
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Portal de Suporte"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQs at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Leia outras FAQ's no nosso Portal de Suporte."
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:41
 msgid "Resist Fingerprinting"
-msgstr ""
+msgstr "Resistir à impressão digital online"
 
 #: templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Use suas habilidades colaborar voluntariamente."
 
 #: templates/macros/downloads.html:61
 msgid "Tor Browser manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manual do Navegador Tor"
 
 #: templates/macros/jobs.html:11
 msgid "Read more."



More information about the tor-commits mailing list