[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed May 1 15:16:44 UTC 2019


commit 584420d6336542e7d8d7d86683b5c7e3bcf89403
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed May 1 15:16:42 2019 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 fr.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index c2aac7440..894c1094e 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-06 14:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-30 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-01 14:46+0000\n"
 "Last-Translator: AO <ao at localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions sur les relevés de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous communiquer une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des relevés sans informations de contact sont inutiles. En revanche, cela donne aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre fournisseur d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a href=\"%s\">nos instructions sur les relevés de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus de renseignements personnels que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous communiquer une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des relevés sans coordonnées sont inutiles. En revanche, cela donne aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre fournisseur d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list