[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 31 18:50:56 UTC 2019


commit 9d61a72123458ac2de2f4122406a8108064f825c
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 31 18:50:53 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 17 ++++++++++++++++-
 1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index edb9694a0..471f01056 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -348,6 +348,8 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
+"Eles permitem que você verifique se o documento baixado é exatamente aquele "
+"que pretendíamos que você baixasse."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -355,6 +357,8 @@ msgid ""
 "For example, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe is accompanied by "
 "torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 msgstr ""
+"Por exemplo, torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe vem acompanhado de "
+"torbrowser-install-8.0.8_en-US.exe.asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -362,6 +366,9 @@ msgid ""
 "For a list of which developer signs which package, see our [signing keys "
 "page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)."
 msgstr ""
+"Para ver a lista de quem assinou cada pacote, consulte nossa [página de "
+"chaves de assinaturas](https://www.torproject.org/docs/signing-"
+"keys.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,6 +376,8 @@ msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
 msgstr ""
+"Agora vamos lhe mostrar como você pode verificar a assinatura digital de "
+"cada documento baixado em vários sistemas operacionais."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -376,6 +385,8 @@ msgid ""
 "Please notice that a signature is dated the moment the package has been "
 "signed."
 msgstr ""
+"Por favor, lembre que a assinatura é datada do momento em que o pacote foi "
+"assinado."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -383,6 +394,8 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
+"Assim, todas as vezes que um novo documento for carregado, uma nova "
+"assinatura é gerada com a nova data. "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -390,11 +403,13 @@ msgid ""
 "As long as you have verified the signature you should not worry that the "
 "reported date may vary."
 msgstr ""
+"Se você tiver verificado a assinatura, não se preocupe com a mudança das "
+"datas."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Windows"
-msgstr ""
+msgstr "### Windows"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list