[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 31 13:48:00 UTC 2019


commit 02b1370f8a18c29b801e329130541e8ea973794b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 31 13:47:58 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+tr.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 29 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index eb36eb1e1..bbb543587 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1701,6 +1701,9 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Güvenlik Düzeyi Ayarlarını görmek ve değiştirmek için adres çubuğunun "
+"solundaki Torbutton simgesine tıklayarak \"Güvenlik Düzeyi Ayarı\" "
+"seçeneğine erişebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1709,6 +1712,9 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Tor Browser Güvenlik Düzeyi Ayarı yükseltildiğinde olası saldırılara karşı "
+"koruma sağlamak için belirli tarayıcı özellikleri tamamen ya da kısmen devre"
+" dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1716,21 +1722,27 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Bu özellikleri yeniden etkinleştirmek istediğinizde Güvenlik Düzeyi Ayarını "
+"değiştirebilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "At this level, all Tor Browser and website features are enabled."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde tüm Tor Browser ve web sitesi özellikleri "
+"kullanılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This level disables website features that are often dangerous."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde genellikle tehlikeli olan web sitesi özellikleri devre"
+" dışı bırakılır."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "This may cause some sites to lose functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Bu güvenlik düzeyinde bazı sitelerin işlevlerinde kayıplar olabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1739,6 +1751,9 @@ msgid ""
 "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 "
 "media) are click-to-play."
 msgstr ""
+"<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> kullanmayan sitelerde JavaScript "
+"devre dışı bırakılır. Bazı yazı tipleri ve matematik simgeleri devre dışı "
+"bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1746,11 +1761,13 @@ msgid ""
 "This level only allows website features required for static sites and basic "
 "services."
 msgstr ""
+"Bu güvenlik düzeyinde yalnız durağan siteler ve temel hizmetler için gerekli"
+" web sitesi özelliklerine izin verilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "These changes affect images, media, and scripts."
-msgstr ""
+msgstr " Bu değişiklikler görselleri, ortamları ve betikleri etkiler."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1759,6 +1776,9 @@ msgid ""
 "symbols, and images are disabled; audio and video (HTML5 media) are click-"
 "to-play."
 msgstr ""
+"JavaScript varsayılan olarak tüm sitelerde devre dışı bırakılır. Bazı yazı "
+"tipleri ve matematik simgeleri devre dışı bırakılır. Ses ve görüntü  (HTML5 "
+"ortamları) tıklayıp oynatılabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1778,8 +1798,8 @@ msgid ""
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
 "Tor Browser her zaman güncel tutulmalıdır. Uygulamanın eski bir sürümünü "
-"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim "
-"kalmasını tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız "
+"kullanmaya devam ederseniz, kişisel verileriniz gizliliğini ve anonim olarak"
+" kalmanızı tehlikeye atan ciddi güvenlik açıklarına karşı korumasız "
 "kalabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
@@ -1790,15 +1810,15 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandığı size bildirilerek güncellemeniz "
-"istenir: Torbutton simgesinde sarı bir üçgen görüntülenir ve Tor Browser "
-"açıldığında bir güncelleme bildirimi görüntülenebilir. Güncelleme işlemini "
-"otomatik ya da el ile yapabilirsiniz."
+"Yeni bir Tor Browser sürümünün yayınlandığı size bildirilerek uygulamayı "
+"güncellemeniz istenir. Torbutton simgesinde sarı bir üçgen görüntülenir ve "
+"Tor Browser başlatıldığında bir güncelleme bildirimi görüntülenebilir. "
+"Güncelleme işlemini otomatik ya da el ile yapabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr "##### Otomatik Tor Browser güncellemesi"
+msgstr "##### Tor Browser uygulamasını otomatik olarak güncellemek"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list