[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 28 10:19:52 UTC 2019


commit 4a5d512ae6344b35ee567abdc3d461fecb04b44d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 28 10:19:50 2019 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 is/browserOnboarding.properties | 8 ++++++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/is/browserOnboarding.properties b/is/browserOnboarding.properties
index 04648a750..1206107ca 100644
--- a/is/browserOnboarding.properties
+++ b/is/browserOnboarding.properties
@@ -1,11 +1,11 @@
-# Copyright (c) 2018, The Tor Project, Inc.
+# Copyright (c) 2019, The Tor Project, Inc.
 # See LICENSE for licensing information.
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
 onboarding.tour-tor-welcome=Velkomin
 onboarding.tour-tor-welcome.title=Þú ert tilbúin(n).
 onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor-vafrinn stenst mestu kröfur varðandi öryggi og nafnleynd þegar vafrað er á netinu. Þú ert núna varin(n) fyrir eftirliti, skráningu og ritskoðun. Þessi flýtikynning mun sýna þér hvernig þetta fer fram.
-onboarding.tour-tor-welcome.button=Byrja núna
+onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Fara í Gagnaleynd
 
 onboarding.tour-tor-privacy=Friðhelgi
 onboarding.tour-tor-privacy.title=Feldu þig fyrir snuðrurum og eftirliti
@@ -21,21 +21,25 @@ onboarding.tour-tor-circuit-display=Birting rása
 onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Skoðaðu slóðina þína
 onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Fyrir hvert lén sem þú heimsækir, er umferðinni þinni endurbeint dulritaðri um brautir (rásir) milli þriggja Tor-endurvarpa víðsvegar um heiminn. Ekkert vefsvæði getur séð hvaðan þú tengist. Þú getur beðið um nýja rás með því að smella á ‘Ný rás fyrir þetta vefsvæði’ í glugganum þar sem rásirnar eru birtar.
 onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Skoða slóðina mína
+onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Fara í Öryggi
 
 onboarding.tour-tor-security=Öryggi
 onboarding.tour-tor-security.title=Veldu hvernig þú vilt upplifa þetta.
 onboarding.tour-tor-security.description=Við höfum einnig útbúið viðbótarstillingar þar sem þú getur breytt öryggisstigi vafrans. Öryggisstillingarnar gera kleift að loka á atriði sem hægt væri að nota til árása á tölvuna þína. Smelltu hér fyrir neðan til að skoða hvernig hinir mismunandi valkostir virka.
 onboarding.tour-tor-security-level.button=Skoðaðu öryggisstig þitt
+onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Fara í Ábendingar fyrir upplifunina
 
 onboarding.tour-tor-expect-differences=Ábendingar fyrir upplifunina
 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Gerður ráð fyrir að eitthvað verði öðruvísi.
 onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Vegna allra öryggis- og gagnaverndareiginleika Tor, þá gæti upplifun þín af vafri á internetinu orðið eilítið öðruvísi en annars væri. Hlutirnir gerast kannski aðeins hægar og það fer eftir öryggisstillingunum þínum hvort sum atriði virki eða birtist yfirhöfuð. Þú gætir líka lent í því að vera reglulega spurð(ur) hvort þú sért mannvera eða vélmenni.
 onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Skoða algengar spurningar - FAQ
+onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Fara í Onion-þjónustur
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Onion-þjónustur
 onboarding.tour-tor-onion-services.title=Fáðu viðbótaröryggi.
 onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion-þjónustur eru vefsvæði sem enda á .onion viðskeyti, vefsvæði sem gefa útgefendum efnis og þeim sem skoða það aukna vernd gagnvart ritskoðun. Onion-þjónustur gera öllum kleift að birta efni eða eigin þjónustu nafnlaust. Smelltu hér fyrir neðan til að skoða onion-vefsvæði DuckDuckGo.
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Heimsækja Onion-vef
+onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Lokið
 
 # Circuit Display onboarding.
 onboarding.tor-circuit-display.next=Næsta



More information about the tor-commits mailing list