[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 27 12:50:33 UTC 2019


commit 959ed45a49c2c40b679e672ea223fba7601fbace
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 12:50:30 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 29596fefb..6e2e01fe7 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -2831,28 +2831,33 @@ msgid ""
 "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to "
 "connect to a bridge during the setup process."
 msgstr ""
+"Si estás en un país donde Tor está bloqueado, puedes configurarlo para "
+"conectarse con un puente durante el proceso de inicialización."
 
 #: templates/download.html:10
 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\""
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona \"Tor está censurado en mi país.\""
 
 #: templates/download.html:13
 msgid ""
 "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won’t connect is "
 "an incorrect system clock. Please make sure it’s set correctly."
 msgstr ""
+"Si Tor no está censurado, una de las razones más comunes por la cual no "
+"conecte es un reloj de sistema incorrecto. Por favor asegúrate que está "
+"ajustado correctamente."
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Portal de Asistencia"
 
 #: templates/download.html:14
 msgid "Read other FAQ’s at our Support Portal"
-msgstr ""
+msgstr "Leer otras PMF en nuestro Portal de Asistencia"
 
 #: templates/download.html:19 templates/download.html:21
 msgid "Stay safe"
-msgstr ""
+msgstr "Permanece seguro"
 
 #: templates/download.html:23
 msgid "Please do not torrent over Tor."
@@ -2863,12 +2868,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime,"
 " and others: they can be manipulated into revealing your IP address."
 msgstr ""
+"Tor Browser bloqueará complementos de navegador tales como Flash, "
+"RealPlayer, Quicktime, y otros: pueden ser manipulados para revelar tu "
+"dirección IP."
 
 #: templates/download.html:27
 msgid ""
 "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor "
 "Browser"
 msgstr ""
+"No recomendamos instalar adiciones o complementos adicionales en Tor Browser"
 
 #: templates/download.html:28
 msgid ""
@@ -2876,6 +2885,9 @@ msgid ""
 "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect "
 "your privacy and security."
 msgstr ""
+"Los complementos o adiciones pueden evitar Tor o comprometer tu privacidad. "
+"Tor Browser ya viene con HTTPS Everywhere, NoScript, y otros parches para "
+"proteger tu privacidad y seguridad."
 
 #: templates/download.html:40
 #, python-format
@@ -2896,6 +2908,8 @@ msgid ""
 "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, "
 "surveillance, or censorship."
 msgstr ""
+"Descarga Tor Browser para experimentar navegación privada real sin rastreo, "
+"vigilancia o censura."
 
 #: templates/footer.html:22
 msgid "Our mission:"
@@ -2936,19 +2950,19 @@ msgstr ""
 
 #: templates/hero-download.html:2
 msgid "Defend yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Defiéndete."
 
 #: templates/hero-download.html:38
 msgid "Download in another language"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar en otro lenguaje."
 
 #: templates/hero-download.html:39
 msgid "Advanced Install Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones avanzadas de instalación"
 
 #: templates/hero-download.html:42
 msgid "Read the latest release announcements"
-msgstr ""
+msgstr "Leer los anuncios del último lanzamiento."
 
 #: templates/hero-home.html:2
 msgid "Browse Privately."
@@ -2967,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:7 templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
-msgstr ""
+msgstr "BLOQUEAR RASTREADORES"
 
 #: templates/home.html:12
 msgid ""
@@ -2975,10 +2989,14 @@ msgid ""
 "can’t follow you. Any cookies automatically clear when you’re done browsing."
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
+"Tor Browser aísla cada sitio web que visitas de manera que rastreadores de "
+"terceros y publicidades no pueden seguirte. Cualquier cookie es "
+"automáticamente borrado cuando terminas la navegación. Como así también tu "
+"historial de navegación."
 
 #: templates/home.html:24 templates/home.html:28
 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE"
-msgstr ""
+msgstr "DEFENDERSE EN CONTRA DE LA VIGILANCIA"
 
 #: templates/home.html:29
 msgid ""
@@ -2986,6 +3004,9 @@ msgid ""
 "websites you visit. All anyone monitoring your browsing habits can see is "
 "that you’re using Tor."
 msgstr ""
+"Tor Browser previene que alguien mirando tu conexión conozca qué sitios web "
+"visitas. Todo lo que aquel monitoreando tus hábitos de navegación puede ver "
+"es que estás usando Tor."
 
 #: templates/home.html:41 templates/home.html:45
 msgid "RESIST FINGERPRINTING"



More information about the tor-commits mailing list