[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 27 09:45:35 UTC 2019


commit 4696f1f7c28d2f9c5c5fc9cb4e0ccc79f4e87fab
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 09:45:33 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 47 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
index 4e0f9e7b6..ae7f2ce4c 100644
--- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1222,10 +1222,12 @@ msgid ""
 "If you pay taxes in the United States, your donation to Tor is tax "
 "deductible to the full extent required by law."
 msgstr ""
+"Ef þú greiðir skatta í Bandaríkjunum, er styrkur þinn til Tor að fullu "
+"frádráttarbær frá sköttum eins og lög gera ráð fyrir."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:246
 msgid "Following is information you may need for reporting purposes:"
-msgstr ""
+msgstr "Eftirfarandi upplýsingar gætirðu þurft að nota við gerð framtals:"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:251
 msgid ""
@@ -1237,6 +1239,13 @@ msgid ""
 "          <b>Phone number:</b> 206-420-3136<br>\n"
 "          <b>Contact person:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 msgstr ""
+"<b>Tor Project Tax ID Number (EIN #):</b> 20-8096820<br>\n"
+"          <b>Heimilisfang:</b><br>\n"
+"          The Tor Project, Inc.<br>\n"
+"          217 First Avenue South #4903<br>\n"
+"          Seattle, WA  98194<br>\n"
+"          <b>Símanúmer:</b> 206-420-3136<br>\n"
+"          <b>Tengiliður:</b> Isabela Bagueros, Executive Director<br>"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:264
 msgid "If I am not in the United States, can I still donate?"
@@ -1251,6 +1260,9 @@ msgid ""
 "Your donation probably isn't tax-deductible (unless you pay taxes on U.S. "
 "income) but we would very much appreciate your support."
 msgstr ""
+"Styrkur frá þér er að öllum líkindum ekki frádráttarbær (nema þú greiðir "
+"skatta af innkomu í Bandaríkjunum) en við myndum eftir sem áður meta mikils "
+"stuðning frá þér."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:276
 msgid ""
@@ -1311,12 +1323,18 @@ msgid ""
 "For users logging in to Paypal: some people had no problem donating via "
 "PayPal while using Tor Browser."
 msgstr ""
+"Fyrir notendur sem skrá sig inn á Paypal: sumir notendur hafa ekki átt í "
+"neinum erfiðleikum með að gefa í gegnum PayPal á meðan Tor-vafrinn var "
+"notaður."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:306
 msgid ""
 "In past years, some people couldn't complete the donation process, and one "
 "person had their PayPal account temporarily frozen."
 msgstr ""
+"Þó hefur komið fyrir á liðnum árum að einhverjir hafa lent í því að geta "
+"ekki klárað gjafaferlið, og einn aðili lenti í því að PayPal-aðgangurinn "
+"hans var frystur tímabundið."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:308
 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know."
@@ -1334,6 +1352,9 @@ msgid ""
 "Discover or American Express) or via PayPal, please visit our <a "
 "href=\"https://donate.torproject.org\">donate page</a>."
 msgstr ""
+"Til að styrkja með helstu kredit- epa debit- greiðslukortumk (VISA, "
+"MasterCard, Discover eða American Express) eða í gegnum PayPal, ættirðu að "
+"skoða <a href=\"https://donate.torproject.org\">styrkjasíðuna okkar</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:324
 msgid "Why do you ask for my address and similar information?"
@@ -1651,6 +1672,8 @@ msgid ""
 "If you want help figuring out the process, write us at <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</a>."
 msgstr ""
+"Ef þú vilt að við hjálpum þér við að finna út rétt ferli, þá er bara að "
+"senda okkur póst á <span class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:512
 msgid "Can I become a Tor Project member?"
@@ -1661,6 +1684,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
+"Þessa stundina erum við ekki með neitt kerfi yfir aðild meðlima, en í "
+"framtíðinni er vel mögulegt að slíku verði komið á."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
 msgid ""
@@ -1669,6 +1694,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">this is a "
 "good place to start</a>."
 msgstr ""
+"Ef þú hefur áhuga á að taka þátt í Tor-verkefninu, þá er <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">þetta "
+"góður staður til að byrja á</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:524
 msgid "How can I get a Tor t-shirt or stickers?"
@@ -1680,12 +1709,17 @@ msgid ""
 "stickers, are presented on our main <a "
 "href=\"https://donate.torproject.org\">donation page</a>."
 msgstr ""
+"Úrval þakkargjafa fyrir styrktaraðila, meðal annars stuttermabolir, "
+"hettupeysur og límmiðar, eru kynntar á <a "
+"href=\"https://donate.torproject.org\">styrkjasíðunni okkar</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:534
 msgid ""
 "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me "
 "to do that?"
 msgstr ""
+"Ef mig langar til að fylgjast með Tor-verkefninu, hvaða leið er best til "
+"þess?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:538
 msgid ""
@@ -1696,6 +1730,12 @@ msgid ""
 " links\" target=\"_blank\" href=\"https://twitter.com/torproject\">follow us"
 " on Twitter</a>."
 msgstr ""
+"Þú getur gerst áskrifandi að <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\""
+" href=\"https://newsletter.torproject.org/\">fréttabréfi Tor</a>, lesið "
+"reglulega <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://blog.torproject.org/\">Tor-bloggið</a>, eða <a "
+"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"https://twitter.com/torproject\">fylgst með okkur á Twitter</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:544
 msgid ""
@@ -1721,6 +1761,8 @@ msgid ""
 "We would like to accept your miles, vouchers and hotel points, and in the "
 "future we may be able to."
 msgstr ""
+"Við myndum gjarnan vilja getað tekið við flugpunktum, afsláttarmiðum eða "
+"hótelafsláttum frá þér, og slíkt gæti orðið mögulegt í framtíðinni."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:568
 msgid "Can I donate hardware?"
@@ -1729,6 +1771,7 @@ msgstr "Get ég gefið einhvern vélbúnað?"
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
 msgstr ""
+"Venjulega ekki, við erum ekki að hvetja fólk til að gefa okkur vélbúnað."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
 msgid ""
@@ -1736,6 +1779,9 @@ msgid ""
 "especially useful for us, please mail <span "
 "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>."
 msgstr ""
+"En ef þú ert með einhver tæki sem þú heldur að komi sér sérstaklega vel "
+"fyrir okkur að eiga, þá geturðu sent okkur póst á <span "
+"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:580
 msgid "Can I donate my time?"



More information about the tor-commits mailing list