[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 27 00:51:12 UTC 2019


commit 2e0c7aef8dee4587058c2abe0d541f06badfc0d5
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 27 00:51:10 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+es.po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 29 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 0e0e66eba..941d22251 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -5961,6 +5961,8 @@ msgid ""
 "Torsocks allows you to use many applications in a safer way with [Tor](#tor"
 "-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"Torsocks te permite usar muchas aplicaciones de una manera más segura con "
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5968,6 +5970,9 @@ msgid ""
 "It ensures that DNS requests are handled safely and explicitly rejects any "
 "[traffic](#traffic) other than TCP from the application you're using."
 msgstr ""
+"Asegura que las solicitudes DNS sean manejadas con seguridad y desecha "
+"explícitamente cualquier [tráfico](#traffic) que no sea TCP desde la "
+"aplicación que estás usando."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5980,6 +5985,8 @@ msgid ""
 "Tor2web is a project to let users access [onion services](#onion-services) "
 "without using the [Tor Browser](#tor-browser)."
 msgstr ""
+"Tor2web es un proyecto para permitirle a los usuarios acceder [servicios "
+"onion](#onion-services) sin usar el [Tor Browser](#tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5988,6 +5995,10 @@ msgid ""
 "services) via Tor Browser, and will remove all [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)-related protections the [client](#client) would otherwise have."
 msgstr ""
+"NOTE: Esto no es tan seguro como conectarse al [servicio onion](#onion-"
+"services) vía Tor Browser, y removerá todas las protecciones relacionadas "
+"con [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) que el [cliente](#client) de otra "
+"forma tendría."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5997,7 +6008,7 @@ msgstr "### TPI"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "TPI is an acronym for The Tor Project, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "TPI es un acrónimo para Tor Project, Inc."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6011,11 +6022,14 @@ msgid ""
 "hostnames. For example, `trac.tpo` is an abbreviation for "
 "`trac.torproject.org`."
 msgstr ""
+"Las personas en IRC a menudo usan `tpo` para abreviar `torproject.org` al "
+"escribir nombres de dominio. Por ejemplo, `trac.tpo` es una abreviatura para"
+" `trac.torproject.org`."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### traffic"
-msgstr ""
+msgstr "### tráfico"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6023,6 +6037,8 @@ msgid ""
 "Traffic is the data sent and received by [clients](#client) and "
 "[servers](#server)."
 msgstr ""
+"Tráfico son los datos enviados y recibidos por [clientes](#client) y "
+"[servidores](#server)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6042,7 +6058,7 @@ msgstr "## W"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### web browser"
-msgstr ""
+msgstr "### navegador web"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6051,6 +6067,9 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and traversing information resources on the "
 "World Wide Web."
 msgstr ""
+"Un navegador web (comúnmente referido como navegador) es una aplicación de "
+"software para recuperar, presentar, y recorrer recursos informáticos en la "
+"World Wide Web."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6058,11 +6077,13 @@ msgid ""
 "Major web browsers include [Firefox](#firefox), Chrome, Internet Explorer, "
 "and Safari."
 msgstr ""
+"Los navegadores web principales incluyen [Firefox](#firefox), Chrome, "
+"Internet Explorer, and Safari."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### website mirror"
-msgstr ""
+msgstr "### réplica de sitio web"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6070,6 +6091,8 @@ msgid ""
 "A website mirror is an one-to-one copy of a website which you can find under"
 " other web addresses."
 msgstr ""
+"Una réplica de sitio web es una copia uno a uno de un sitio web al cual "
+"puedes encontrar bajo otras direcciones web."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6077,6 +6100,8 @@ msgid ""
 "A current list of torproject.org mirrors is available at "
 "https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
 msgstr ""
+"Una lista actualizada de réplicas de torproject.org está disponible en "
+"https://www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list