[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Mar 26 06:50:56 UTC 2019


commit d43601434b3ffa8072aa663cef2e88a178f15666
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Mar 26 06:50:53 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ar.po | 12 +++++-----
 contents+tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index e2774697c..f4695c2b9 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:"
-msgstr ""
+msgstr "* انقر على زر \"الانضمام إلى فريق\" الأزرق في أقصى اليمين:"
 
 #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">"
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:"
-msgstr ""
+msgstr "*اختر لغة الترجمة من القائمة المنسدلة:"
 
 #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">"
 #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:"
-msgstr ""
+msgstr "إشعار سيظهر في أعلى الصفحة كالتالي:"
 
 #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/
 #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thanks for your interest in helping the project!"
-msgstr ""
+msgstr "شكراً لإهتمامك بالمساهمة في المشروع!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
@@ -5431,6 +5431,8 @@ msgid ""
 "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
 "found in our "
 msgstr ""
+"العلامات التجارية، إشعارات حقوق الطبع والنشر والقواعد للاستخدام من قبل أطراف"
+" ثالثة يمكن العثور عليها في"
 
 #: templates/layout.html:8
 msgid "Tor Project | Support"
@@ -5454,4 +5456,4 @@ msgstr "الموضوعات"
 
 #: templates/macros/question.html:13
 msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "رابط ثابت"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 113fdd6d1..dbe811839 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Sybil attack"
-msgstr "### Sybil attack"
+msgstr "### Sybil attack, Sybil saldırısı"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5957,11 +5957,12 @@ msgid ""
 " identifier if only a small number of users have the same path length as "
 "you."
 msgstr ""
-"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliği olumsuz etkileyebilir. Öncelikle"
-" <mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">Denial of "
-"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Bunun yanında "
-"sizinle aynı uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi "
-"bir belirteç olarak kullanılabilir."
+"Ayrıca, 3 düğümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da olumsuz "
+"etkileyebilir. Öncelikle <mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">Denial of "
+"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaştırır. Ayrıca sizinle"
+" aynı yol uzunluğunu kullanan kullanıcı sayısı az ise bu bilgi kim "
+"olduğunuzu belirlemek için kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/
 #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6020,7 +6021,7 @@ msgstr "Tor Projesine nasıl bağış yapabilirim?"
 #: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Destek olduğunuz için teşekkürler!"
+msgstr "Desteğiniz için teşekkür ederiz!"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/
 #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6028,8 +6029,8 @@ msgid ""
 "You can find more information about donating on our <mark><a "
 "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Destek olmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-"
-"faq\">Bağış Hakkında SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
+"Bağış yapmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-"
+"faq\">Bağış SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6044,8 +6045,8 @@ msgid ""
 "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
 " censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve bir şeylerin"
-" sansürlenmesinin önüne geçmek için tasarlanmıştır."
+"Tor insan hakları ve kişisel gizliliğin korunmasını sağlamak ve birilerinin "
+"bir şeyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıştır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6057,8 +6058,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tor kullanan bazı insanların korkunç şeyler yapmasından nefret ediyoruz. "
 "Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diğer "
-"kullanıcıları açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden kötü "
-"niyetli kişilerden kurtulmak için de bir şey yapamıyoruz."
+"kullanıcıları da açığa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceğinden, "
+"kötü niyetli kişilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6067,7 +6068,7 @@ msgid ""
 "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
 "to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek yazılıma bir arka "
+"Belirli kişilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka "
 "kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluşlar "
 "tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
 
@@ -6082,8 +6083,8 @@ msgid ""
 "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
 "agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"Tor Projesine ABD federal kuruluşları, özel vakıflar ve kişiler gibi çeşitli"
-" destekçiler bağış yapmaktadır."
+"Tor Projesine Birleşik Devletlerdeki bazı federal kuruluşlar, özel vakıflar "
+"ve kişiler gibi çeşitli destekçiler bağış yaparak destek oluyor."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6094,11 +6095,11 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">blog "
 "posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">Sponsorlarımızın "
-"listesine</a></mark> ve finansal raporlarımız hakkındaki <mark><a "
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">destekçi "
+"listemize</a></mark> ve mali durumumuz hakkındaki <mark><a "
 "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">blog "
-"iletilerine</a></mark> bakabilirsiniz."
+"iletilerimize</a></mark> bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/
 #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6126,7 +6127,7 @@ msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Tor uygulamasını BitTorrent ile birlikte kullanmanız önerilmez."
+msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/
 #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6161,9 +6162,8 @@ msgid ""
 "ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 "Bu zararlı yazılım Tor Projesi tarafından oluşturulmadı. Bu zararlı yazılımı"
-" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için kendileri ile anonim olarak "
-"iletişim kurulabilmesi amacıyla Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
-"istiyorlar."
+" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak amacıyla iletişim "
+"kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi istiyorlar."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6171,9 +6171,8 @@ msgid ""
 "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
 "might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilere olanak "
-"sağlayan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu "
-"anlıyoruz."
+"Tor Browser ile ilk kez karşılaşıyorsanız, çok kötü niyetli kişilerin yolunu"
+" açan kötü niyetli kişiler olduğumuzu düşünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6186,9 +6185,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları "
 "aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açığa çıkaranlar,"
-" kolluk kuvvetleri ve pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz "
-"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma suçlular"
-" ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor."
+" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diğer kişi tarafından kullanıldığını da göz "
+"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için sağladığı koruma, "
+"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliştirenler tarafından da kullanılıyor."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6207,9 +6206,7 @@ msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
 #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
-"Tor sizin kim olduğunuzun anlaşılmasını sağlayacak herhangi bir günlük kaydı"
-" tutmaz."
+msgstr "Tor kim olduğunuzu açığa çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/
 #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6219,8 +6216,8 @@ msgid ""
 "Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor "
-"İstatistikleri</a></mark> bölümünde görebileceğiniz gibi yalnız ağın nasıl "
-"çalıştığı ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
+"İstatistikleri</a></mark> bölümünde görebileceğiniz gibi yalnız ağın "
+"çalışması ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/
 #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -6243,9 +6240,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projects "
 "page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Yazılım projelerimizin listesine <mark><a "
+"Tüm yazılım projelerimizi <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projeler "
-"sayfasından</a></mark> bakabilirsiniz."
+"sayfamızda</a></mark> görebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/using-tor-logo/
 #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)



More information about the tor-commits mailing list