[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 24 22:45:39 UTC 2019


commit 9ae6acdeb6ef9eb367feb16481b5493b69c0df9b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 24 22:45:36 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index becfe2327..236624bae 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -1722,9 +1722,9 @@ msgid ""
 "Here is the Tor Project <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"/%langcode%/privacy-policy\">donor privacy policy</a>."
 msgstr ""
-"Aqui está as regras do Projeto Tor <a class=\"hyperlinks links\" "
-"target=\"_blank\" href=\"/%langcode%/privacy-policy\">de privacidade dos "
-"doadores</a>."
+"Aqui está a <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" "
+"href=\"/%langcode%/privacy-policy\">política de privacidade para "
+"doadores</a>do Projeto Tor."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:458
 msgid "What is your refund policy?"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgid ""
 "Right now, we don't have a membership program, but we may set one up in the "
 "future."
 msgstr ""
-"No momento, nós não temos um programa de associação, mas podemos criar uma "
-"no futuro."
+"Nesse momento, nós não temos um programa de associação, mas pode ser que "
+"criemos um no futuro."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:518
 msgid ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?"
 msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor participa do programa de Campanha Federal Combinada?"
+"Será que o Projeto Tor participa do programa Combined Federal Campaign?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:548
 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program."
@@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Posso doar hardware?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:572
 msgid "Typically no, we don't encourage people to donate hardware."
-msgstr "Normalmente, nós não encorajamos as pessoas a doarem hardware."
+msgstr "Normalmente, nós não encorajamos ninguém a doar hardware."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:574
 msgid ""
@@ -1986,10 +1986,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a "
 "Tor relay</a>."
 msgstr ""
-"Talvez a sua empresa esteja disposta <a class=\"hyperlinks links\" "
+"Talvez a sua empresa esteja disposta a <a class=\"hyperlinks links\" "
 "target=\"_blank\" "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">a operar "
-"um relay do Tor.</a>."
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\"> operar um"
+" relay do Tor.</a>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604
 msgid ""
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgid ""
 "We use them in some anti-censorship projects."
 msgstr ""
 "Se a sua empresa vende serviços de nuvem, talvez vocês possam doá-los para o"
-" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anti-censura."
+" Projeto Tor: Nós os usamos em alguns projetos anticensura."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610
 msgid "You don't support my preferred way to donate."
@@ -2046,15 +2046,15 @@ msgstr "Eu tenho mais perguntas."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640
 msgid "How can I get answers?"
-msgstr "Como posso obter as respostas?"
+msgstr "Como posso obter respostas?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644
 msgid ""
 "Feel free to send questions to <span "
 "class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
 msgstr ""
-"Sinta-se à vontade para enviar-nos as suas perguntas para o nosso escritório"
-" pelo e-mail, <span class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
+"Sinta-se à vontade para enviar as suas perguntas para<span "
+"class=\"email\">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646
 msgid ""
@@ -2067,8 +2067,8 @@ msgstr ""
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22
 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
 msgstr ""
-"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação em dobro para os seus"
-" funcionários"
+"Veja se o seu empregador oferece um programa de doação duplicada para os "
+"seus funcionários"
 
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:52
 msgid "Company"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "Empresa"
 
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:60
 msgid "Matching Conditions"
-msgstr "Condições do Programa de Doação em Dobro"
+msgstr "Condições da doação duplicada"
 
 #: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:68
 msgid "Contact Information"



More information about the tor-commits mailing list