[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Mar 24 13:50:47 UTC 2019


commit fef0472d1365c7130cff0fd20543720ac52e8b74
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Mar 24 13:50:45 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 16 ++++++++++++++++
 1 file changed, 16 insertions(+)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index c200182cb..5d0ee73c9 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4227,6 +4227,15 @@ msgid ""
 "service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
 "clicking on the onion button in Tor Browser."
 msgstr ""
+"[Tor ağı] (#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde rastgele seçilen "
+"düğümlerden oluşan [istemciler](#client) tarafından oluşturulan yol. Devre "
+"bir [köprü](#bridge) ya da bir [koruyucu](#guard) ile başlar. Çoğu devre bir"
+" koruma ya da köprü, bir [orta aktarıcı](#middle-relay) ve bir "
+"[çıkış](#exit) olmak üzere üç düğümden oluşur. Çoğu [onion hizmetinde"
+"](#onion-services) bir devrede altı durak kullanılır ([tekli onion hizmeti"
+"](#single-onion-service) dışında) ve asla bir çıkış düğümü kullanılmaz. Tor "
+"Browser araç çubuğundaki soğan düğmesine tıklayarak kullanmakta olduğunuz "
+"Tor devresini görebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4240,6 +4249,9 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](#relay)."
 msgstr ""
+" [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) üzerinde bir istemci, tipik olarak bir "
+"kullanıcı adına çalışan ve uygulama bağlantılarını bir dizi "
+"[aktarıcı](#relay) üzerinden geçiren bir Tor ağı düğümüdür."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4252,6 +4264,8 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](#relay) in bulk."
 msgstr ""
+"Compass çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında toplu bilgi "
+"almak için kullanılan bir web uygulamasıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4373,6 +4387,8 @@ msgid ""
 "Transmitted data which is [encrypted](#encryption) from origin to "
 "destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
+"Çıkış noktasından varış noktasına kadar [şifrelenerek](#encryption) "
+"aktarılan verilere uçtan uca şifrelenmiş denir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list