[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 23 19:51:15 UTC 2019


commit 4893aacc04403576da951af97f2b448c377406c9
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 23 19:51:12 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+tr.po | 18 ++++++++++++++++--
 1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 6a9c71fb1..44b1ff378 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -4015,11 +4015,13 @@ msgid ""
 "You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
 " do not know how to allow Tor."
 msgstr ""
+"Tor uygulamasına izin vermek için yapılması gerekenleri bilmiyorsanız "
+"antivirus uygulamanızın belgelerine bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### app"
-msgstr ""
+msgstr "### Uygulama"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4027,6 +4029,8 @@ msgid ""
 "A web application (web app), is an application which the [client](#client) "
 "runs in a [web browser](#web-browser)."
 msgstr ""
+"Bir web uygulaması, [istemcide](#client) bir [web tarayıcı](#web-browser) "
+"üzerinde çalışan bir uygulamadır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4034,6 +4038,8 @@ msgid ""
 "App can also refer to software that you install on mobile [operating systems"
 "](#operating-system-os)."
 msgstr ""
+"Uygulama ifadesi ayrıca mobil [işletim sistemleri](#operating-system-os) "
+"üzerine kurulan yazılımlar için de kullanılır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4046,6 +4052,8 @@ msgid ""
 "Atlas is a web application to learn about currently running Tor "
 "[relays](#relay)."
 msgstr ""
+"Atlas çalışmakta olan Tor [aktarıcıları](#relay) hakkında bilgi almak için "
+"kullanılan bir web uygulamasıdır."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4055,7 +4063,7 @@ msgstr "## B"
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### bandwidth authority"
-msgstr ""
+msgstr "### Bant Genişliği Belirleyici "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4064,6 +4072,9 @@ msgid ""
 "authorities take periodic measurements of the [relays](#relay) in the "
 "[consensus](#consensus)."
 msgstr ""
+"Bir aktarıcının çıkış kapasitesini belirlemek için, [uzlaşma](#consensus) "
+"içindeki [aktarıcılar](#relay) üzerinde belirli aralıklarla çeşitli ölçümler"
+" yapan özel aktarıcılara bant genişliği belirleyici denir."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4077,6 +4088,9 @@ msgid ""
 "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary "
 "cannot identify them easily."
 msgstr ""
+"Gönüllüler tarafından işletilen sıradan Tor [aktarıcıları](#relay) gibi "
+"herkese açık olarak listelenmedikleri için müdahale etmek isteyenler "
+"tarafından kolayca belirlenemezler."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)



More information about the tor-commits mailing list