[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] Update translations for donatepages-messagespot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 23 13:15:40 UTC 2019


commit e18a9af3f7c1ab77b09128bd4e6b5937b410299f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 23 13:15:37 2019 +0000

    Update translations for donatepages-messagespot
---
 locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po | 18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
index 56a70cad1..c71478634 100644
--- a/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid ""
 "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date "
 "of the donation, and your contact information."
 msgstr ""
-"Para os nossos registros, nós mantemos o seu nome, o valor de sua doação, a "
-"data da doação e suas informações de contato."
+"Para os nossos registros, nós guardamos o seu nome, o valor de sua doação, a"
+" data da doação e suas informações de contato."
 
 #: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100
 msgid ""
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Tor é apoiado por agências de financiamento do governo dos Estados Unidos,"
 " ONGs, fundações privadas, instituições de pesquisa, empresas privadas, e "
-"quase 20,000 doações pessoais de pessoas como você. "
+"quase 20,000 doações individuais de pessoas como você. "
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:212
 msgid ""
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Ou, se você estiver na Alemanha, França ou Suécia, <a class=\"hyperlinks "
 "links\" target=\"_blank\" "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations\">essas "
-"organizações suportam a rede Tor</a> e podem oferecer dedutibilidade fiscal "
+"organizações apoiam a rede Tor</a> e podem oferecer dedutibilidade fiscal "
 "para sua doação."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:437
@@ -1963,8 +1963,8 @@ msgid ""
 "Your company could match donations made by its employees to the Tor Project"
 "--that would be wonderful."
 msgstr ""
-"Sua empresa poderia igualar as doações feitas por seus funcionários ao "
-"Projeto Tor - isso seria maravilhoso."
+"Sua empresa poderia duplicar as doações feitas por seus funcionários ao "
+"Projeto Tor - o que seria maravilhoso."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:600
 msgid ""
@@ -2017,13 +2017,13 @@ msgid ""
 "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the "
 "right to reject support from specific organizations or individuals?"
 msgstr ""
-"Será que o Projeto Tor aceitará doações de qualquer pessoa, ou você se "
-"reserva no direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos "
+"Será que o Projeto Tor aceitará doações de qualquer pessoa, ou vocês se "
+"reservam o direito de rejeitar o apoio de organizações ou indivíduos "
 "específicos?"
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628
 msgid "We do reserve the right to reject a donation."
-msgstr "Nós reservamos o direito de rejeitar uma doação."
+msgstr "Nós nos reservamos o direito de rejeitar uma doação."
 
 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630
 msgid "To date though, we haven't exercised that right."



More information about the tor-commits mailing list