[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot_completed] Update translations for tbmanual-contentspot_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Mar 23 09:18:06 UTC 2019


commit f15828eaeef4eb23a9ca9182211ede628e21fd0e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Mar 23 09:18:04 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot_completed
---
 contents+id.po | 24 ++++++++++++------------
 contents+tr.po |  9 ++++++---
 2 files changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index ba6e1c891..d0129ff9b 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -394,12 +394,12 @@ msgid ""
 "screen to configure a pluggable transport."
 msgstr ""
 "Layar pertama menanyakan jika akses ke jaringan Tor di blokir atau di sensor"
-" pada koneksi anda. Jika anda tidak yakin hal ini menjadi kasus, pilih "
-"\"No\". Jika anda mengetahui bahwa jaringan di sensor, atau anda mencoba dan"
-" gagal terhubung dengan jaringan Tor dan tidak ada yang lain yang berhasil, "
-"pilih \"yes\". Anda akan dibawa pada <a "
-"href=\"/circumvention\">circumvention</a> layar untuk mengkonfigurasi "
-"pluggable transport"
+" pada koneksi Anda. Jika Anda tidak yakin hal ini adalah persoalannya, pilih"
+" \"Tidak\". Jika anda mengetahui bahwa koneksi Anda disensor, atau Anda "
+"telah mencoba dan gagal terhubung dengan jaringan Tor dan tidak ada solusi "
+"lain yang berhasil, pilih \"Ya\". Anda akan dibawa pada layar <a "
+"href=\"/circumvention\">pengelakan</a>untuk mengkonfigurasi pluggable "
+"transport."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -410,12 +410,12 @@ msgid ""
 "ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
 " a proxy, click “Continue”."
 msgstr ""
-"Layar selanjutnya menanyakan  jika koneksi anda menggunakan sebuah proxy.  "
-"Pada banyak kasus, hal ini tidak diperlukan. Biasanya anda akan mengetahui "
-"jika anda perlu menjawab \"yes\", sebagaimana pada pengaturan yang  "
-"digunakan oleh browser yang lain pada sistem anda. Jika memungkinkan, "
-"tanyakan pengelola jaringan untuk panduan. Jika koneksi tidak menggunakan "
-"sebuah proksi, klik \"continue\"."
+"Layar selanjutnya menanyakan  jika koneksi Anda menggunakan sebuah proksi.  "
+"Pada banyak kasus, hal ini tidak diperlukan. Biasanya Anda akan mengetahui "
+"jika Anda perlu menjawab \"Ya\", sebagaimana pada pengaturan yang  digunakan"
+" oleh peramban lain pada sistem anda. Jika memungkinkan, tanyakan pengelola "
+"jaringan untuk panduan. Jika koneksi Anda tidak menggunakan sebuah proksi, "
+"klik \"Lanjut\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en-US.lrtopic.body)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2a021ae59..f4953996a 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translators:
-# Emma Peel, 2018
 # Alperen Kitapçı <alperenmirac at gmail.com>, 2019
 # cenk y. <goncagul at national.shitposting.agency>, 2019
 # Hasan Tayyar BESIK <tayyar.besik at gmail.com>, 2019
 # Kaya Zeren <kayazeren at gmail.com>, 2019
 # ilkeryus <ilkeryus at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
+# Emma Peel, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-22 10:16+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: erinm, 2019\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -487,12 +487,15 @@ msgid ""
 "* Visit [https://bridges.torproject.org/ bridges.torproject.org] and follow "
 "the instructions, or"
 msgstr ""
+"* https://bridges.torproject.org/ adresine giderek yönergeleri izleyin"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Email bridges at torproject.org from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address."
 msgstr ""
+"* bridges at torproject.org'a Gmail, Yahoo ya da Riseup aracılığıyla bir "
+"e-posta atın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -600,7 +603,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr ""
+msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/transports/
 #: (content/transports/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list