[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Mar 22 04:17:42 UTC 2019


commit 710e0a26845f88e5698c167a3c647e09834bdbd8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Mar 22 04:17:40 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+ru.po | 95 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6b8aeced1..29264e339 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1510,8 +1510,8 @@ msgid ""
 "Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
 "disable certain browser features to protect against possible attacks."
 msgstr ""
-"Увеличение уровня в переключателе безопасности отключает полностью или "
-"частично определенные возможности, чтобы защищать от возможных атак."
+"Повышение уровня полностью или частично отключает некоторые возможности "
+"браузера. Это нужно для защиты от возможных атак."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1532,12 +1532,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
 " and some fonts and icons may not display correctly."
 msgstr ""
-"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио "
-"требуется клик; все оптимизации производительности JavaScript отключаются; "
-"некоторые математические формулы могут отображаться неверно; отключаются "
-"некоторые возможности отображения шрифтов; отключаются некоторые типы "
-"изображений; JavaScript отключается по умолчанию на всех сайтах; запрещаются"
-" большинство видео и аудио форматов; некоторые шрифты и значки могут "
+"Для проигрывания видео и аудио в HTML5 требуется дополнительное "
+"подтверждение (NoScript). Оптимизация производительности JavaScript "
+"отключена. Некоторые математические формулы могут отображаться неверно. "
+"Отключены некоторые возможности отображения шрифтов. Отключены некоторые "
+"типы изображений. JavaScript отключен по умолчанию на всех сайтах. Отключено"
+" большинство форматов видео и аудио. Некоторые шрифты и значки могут "
 "отображать некорректно."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
@@ -1559,12 +1559,12 @@ msgid ""
 "disabled by default on all non-<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a> "
 "sites."
 msgstr ""
-"На этом уровне, благодаря NoScript для проигрывания HTML5 видео и аудио "
-"требуется клик; все оптимизации производительности JavaScript отключаются; "
-"некоторые математические формулы могут отображаться неверно; отключаются "
-"некоторые возможности отображения шрифтов; отключаются некоторые типы "
-"изображений; JavaScript отключается по умолчанию на всех не <a href"
-"=\"secure-connections\">HTTPS</a> сайтах."
+"Для проигрывания видео и аудио в HTML5 требуется дополнительное "
+"подтверждение (NoScript). Оптимизация производительности JavaScript "
+"отключена. Некоторые математические формулы могут отображаться неверно. "
+"Отключены некоторые возможности отображения шрифтов. Отключены некоторые "
+"типы изображений. JavaScript отключен по умолчанию на всех сайтах, где нет "
+"<a href=\"/secure-connections\">HTTPS</a>. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/security-slider/
 #: (content/security-slider/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1580,8 +1580,7 @@ msgstr "Стандартные"
 msgid ""
 "At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
 "option."
-msgstr ""
-"На этом уровне все функции браузера включены. Это самая удобная опция."
+msgstr "Все функции браузера включены. Это самый популярный вариант."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.title)
@@ -1600,10 +1599,9 @@ msgid ""
 "outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
 "flaws that compromise your privacy and anonymity."
 msgstr ""
-"Tor Browser должен постоянно обновляться. Если вы продолжаете использовать "
-"устаревшую версию программного обеспечения, вы можете быть уязвимы перед "
-"серьезными недостатками безопасности, которые ставят под угрозу вашу "
-"конфиденциальность и анонимность."
+"Tor Browser нужно обновлять. Устаревшие версии программы могут иметь "
+"серьезные уязвимости. Ваши приватность и анонимность могут оказаться под "
+"угрозой."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1613,15 +1611,14 @@ msgid ""
 "may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
 "either automatically or manually."
 msgstr ""
-"Tor Browser предложит вам обновить программное обеспечение после выпуска "
-"новой версии: на иконке Torbutton появится желтый треугольник, и вы увидите "
-"индикатор готовности обновления, когда откроется Tor Browser. Вы можете "
-"обновить его автоматически или вручную."
+"Tor Browser информирует вас о доступности обновления: на значке луковицы "
+"появляется желтый треугольник. При открытии Tor Browser вы увидите сообщение"
+" о том, что браузер можно обновить (автоматически или вручную)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Updating Tor Browser automatically"
-msgstr "##### Обновление Tor Browser автоматически"
+msgstr "##### Автоматическое обновление Tor Browser"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1634,8 +1631,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
 "then select “Check for Tor Browser Update”."
 msgstr ""
-"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
-"then select “Check for Tor Browser Update”."
+"Когда вам предложат обновить Tor Browser, нажмите на значок луковицы и "
+"выберите \"Проверить на наличие обновлений Tor Browser\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1647,9 +1644,7 @@ msgstr "<img width=\"600\" src=\"../../static/images/update3.png\" />"
 msgid ""
 "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the “Update” "
 "button."
-msgstr ""
-"Когда браузер Tor проверит доступность обновления, нажмите на кнопку "
-"\"Обновить\"."
+msgstr "Tor Browser проверит доступность обновления. Нажмите кнопку \"Обновить\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1662,13 +1657,13 @@ msgid ""
 "Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
 "will now be running the latest version."
 msgstr ""
-"Дождитесь завершения загрузки и установки обновления, затем перезапустите "
-"Tor. Будете работать с самой свежей версией,  ваш КЭП"
+"Дождитесь конца загрузки и установки обновления. Перезапустите Tor Browser. "
+"Теперь у вас самая свежая версия."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
 msgid "##### Updating Tor Browser manually"
-msgstr "##### Обновление Tor Browser вручную"
+msgstr "##### Ручное обновление Tor Browser"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1676,8 +1671,8 @@ msgid ""
 "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
 " close the program."
 msgstr ""
-"Когда вам будет предложено обновить браузер Tor, завершите сеанс и закройте "
-"программу."
+"Когда вам предложат обновить Tor Browser, завершите сессию браузера и "
+"закройте программу."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1686,9 +1681,8 @@ msgid ""
 "(see the <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> section for more "
 "information)."
 msgstr ""
-"Удалите Tor Browser из вашей системы удалив каталог, в котором лежит браузер"
-" (Shift+Del) (см. <a href='uninstalling'>Uninstalling</a> для доп. "
-"информации)."
+"Удалите Tor Browser из вашей системы: нужно удалить папку с программой "
+"(подробнее см. <a href='uninstalling'>Отмена установки</a>)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/
 #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1698,19 +1692,19 @@ msgid ""
 " and download a copy of the latest Tor Browser release, then install it as "
 "before."
 msgstr ""
-"Посетите <a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">"
-" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</a> и загрузите "
-"послуднюю версию Tor Browser, а затем установите его как раньше."
+"Посетите <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\">https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</a>"
+" и загрузите последнюю версию Tor Browser. Установите ее как обычно."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.title)
 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
-msgstr "Надстройки, дополнения и JavaScript"
+msgstr "Плагины, расширения и JavaScript"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.description)
 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
-msgstr "Как Tor Browser обрабатывает надстройки и JavaScript"
+msgstr "Как Tor Browser работает с плагинами, расширениями и JavaScript"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1727,12 +1721,12 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
-"Видео-сайты, такие как Vimeo, используют плагин Flash Player для отображения"
-" видеоконтента. К сожалению, это программное обеспечение работает независимо"
-" от Tor Browser и не может быть настроено для работы с прокси-серверами Tor "
-"Browser. Поэтому он может показать ваше реальное местоположение и IP-адрес "
-"операторам веб-сайта или внешнему наблюдателю. По этой причине Flash "
-"отключен по умолчанию в Tor Browser, и включение его не рекомендуется."
+"Сайты вроде Vimeo для отображения видео используют плагин Flash Player. Это "
+"программное обеспечение функционирует независимо от Tor Browser, и его "
+"нелегко настроить для работы с настройками прокси Tor Browser. Из-за Flash "
+"Player владелец сайта или третья сторона могут узнать ваше реальное "
+"местонахождение и IP-адрес. Поэтому Flash по умолчанию отключен. Мы не "
+"советуем его включать."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
@@ -1742,8 +1736,7 @@ msgid ""
 "Browser."
 msgstr ""
 "Некоторые видеосайты (например, YouTube) предлагают альтернативные способы "
-"доставки видео, которые не используют Flash. Эти методы могут быть "
-"совместимы с Tor Browser."
+"показа видео, без Flash. Эти методы могут быть совместимы с Tor Browser."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)



More information about the tor-commits mailing list