[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 21 12:20:28 UTC 2019


commit dab62f98bed27c4ea0f7e36807c58d0d1445f048
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 21 12:20:26 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+is.po    | 73 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 contents+pt-BR.po | 28 ++++++++++-----------
 2 files changed, 59 insertions(+), 42 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index a386b0602..f37943d6f 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -162,6 +162,7 @@ msgstr "Þú ert með verkfærin til að vafra frjálst."
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Tor is the strongest tool for privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Tor er öflugasta verkfærið til verndar einkalífs og frelsis á internetinu."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -169,6 +170,8 @@ msgid ""
 "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a "
 "community of volunteers worldwide."
 msgstr ""
+"Það er frjálst, ókeypis og með opinn grunnkóða sem viðhaldið er af Tor-"
+"verkefninu ásamt samfélagi sjálfboðaliða úti um víða veröld."
 
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body)
@@ -176,6 +179,9 @@ msgid ""
 "We need your help to keep Tor secure and safe for millions across the globe."
 " [Donate Now](https://donate.torproject.org/)"
 msgstr ""
+"Við þörfnumst hjálpar þinnar við að halda Tor öruggu fyrir milljónir manna "
+"víðsvegar um heiminn. [Styrktu verkefnið "
+"núna](https://donate.torproject.org/)"
 
 #: https//www.torproject.org/about/ (content/about/contents+en.lrpage.title)
 #: https//www.torproject.org/about/history/
@@ -450,11 +456,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
 msgstr ""
+"Tor hefur verið að ná metupphæðum styrkjafjár á sama tíma og verið er að "
+"minnka þörfina fyrir styrki úr opinberum bandarískum sjóðum"
 
 #: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
 #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr ""
+msgstr "Tor er auðveldara en nokkru sinni. Nú er tími til að prófa"
 
 #: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
 #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
@@ -513,7 +521,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid "This release features important security updates to Firefox."
-msgstr ""
+msgstr "Þessi útgáfa inniheldur mikilvægar öryggisuppfærslur fyrir Firefox."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
@@ -1780,12 +1788,12 @@ msgstr "Google Summer of Code"
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/omidyar/
 #: (content/about/sponsors/omidyar/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Omidyar Network Enzyme Grant"
-msgstr ""
+msgstr "Omidyar Network Enzyme Grant"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/bbg/
 #: (content/about/sponsors/bbg/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Broadcasting Board of Governors"
-msgstr ""
+msgstr "Broadcasting Board of Governors"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/bell-security/
 #: (content/about/sponsors/bell-security/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1810,7 +1818,7 @@ msgstr "Reddit"
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
 #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
-msgstr ""
+msgstr "DARPA and ONR via Naval Research Laboratory"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/DARPA-nrl/
 #: (content/about/sponsors/DARPA-nrl/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -1828,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ffo-germany/
 #: (content/about/sponsors/ffo-germany/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
-msgstr ""
+msgstr "Hivos/The Digital Defenders Partnership"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/eff/
 #: (content/about/sponsors/eff/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1838,12 +1846,12 @@ msgstr "Electronic Frontier Foundation"
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/disconnect/
 #: (content/about/sponsors/disconnect/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Aftengja"
+msgstr "Disconnect"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/anonymous-ngo/
 #: (content/about/sponsors/anonymous-ngo/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "An anonymous North American NGO"
-msgstr ""
+msgstr "Nafnlaus norðuramerísk stofnun"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/torfox/
 #: (content/about/sponsors/torfox/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1858,33 +1866,34 @@ msgstr "Naval Research Laboratory"
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/access-now/
 #: (content/about/sponsors/access-now/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Access Now"
-msgstr ""
+msgstr "Access Now"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-princeton/
 #: (content/about/sponsors/nsf-princeton/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "National Science Foundation joint with Princeton University"
-msgstr ""
+msgstr "National Science Foundation joint with Princeton University"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/
 #: (content/about/sponsors/nsf-illinois-chicago/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid ""
 "National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
 msgstr ""
+"National Science Foundation joint with University of Illinois at Chicago"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ncf/
 #: (content/about/sponsors/ncf/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "National Christian Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "National Christian Foundation"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/shinjiru/
 #: (content/about/sponsors/shinjiru/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Shinjiru Technology"
-msgstr ""
+msgstr "Shinjiru Technology"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nsf-drexel/
 #: (content/about/sponsors/nsf-drexel/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "National Science Foundation via Drexel University"
-msgstr ""
+msgstr "National Science Foundation via Drexel University"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/google/
 #: (content/about/sponsors/google/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -1894,22 +1903,22 @@ msgstr "Google"
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/ford-foundation/
 #: (content/about/sponsors/ford-foundation/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "The Ford Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "The Ford Foundation"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/hivos/
 #: (content/about/sponsors/hivos/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Federal Foreign Office of Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Utanríkismálaskrifstofa sambandsríkisins Þýskalands"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/nlnet/
 #: (content/about/sponsors/nlnet/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "NLnet Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "NLnet Foundation"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/cyber-ta/
 #: (content/about/sponsors/cyber-ta/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Cyber-TA project"
-msgstr ""
+msgstr "Cyber-TA project"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/individuals/
 #: (content/about/sponsors/individuals/contents+en.lrsponsor.name)
@@ -2004,7 +2013,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
 #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Media Democracy Fund"
-msgstr ""
+msgstr "Media Democracy Fund"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/mdf/
 #: (content/about/sponsors/mdf/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2025,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
 #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "The Handshake Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "The Handshake Foundation"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/handshake/
 #: (content/about/sponsors/handshake/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
 #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name)
 msgid "Fastly"
-msgstr ""
+msgstr "Fastly"
 
 #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/
 #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description)
@@ -2198,17 +2207,19 @@ msgstr "Spurðu spurninga um notkun Tor."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
+msgstr "Spjallaðu um kóða og samskiptastaðla Tor. Allar hugmyndir velkomnar."
 
 #: templates/contact.html:11
 msgid ""
 "Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
 "translation, or website improvements."
 msgstr ""
+"Ræddu um efni tengd skipulagi og samfélaginu: fundir, útbreiðsla, þýðingar "
+"eða endurbætur á vefsvæði."
 
 #: templates/contact.html:12
 msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "Skoðaðu eða fylgstu með opinberlega skrásettum fundum."
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
@@ -2216,7 +2227,7 @@ msgstr "Spjallaðu um rekstur á Tor-endurvarpa."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor’s global south community."
-msgstr ""
+msgstr "Talaðu við þáttakendur í Tor-samfélaginu í þróunarlöndunum."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -2571,10 +2582,13 @@ msgid ""
 "Think you could help us in a position that’s not listed? We also rely on a "
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
+"Heldurðu að þú getir hjálpað okkur með eitthvað sem ekki er á listanum? Við "
+"reiðum okkur einnig á fjöldan allann af sjálfboðaliðum sem margir hverjir "
+"hafa síðan orðið að launuðum starfsmönnum."
 
 #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
-msgstr ""
+msgstr "Komdu til liðs við okkur á IRC og sjáðu hvernig þú getur tekið þátt."
 
 #: templates/navbar.html:14
 msgid "Menu"
@@ -2598,7 +2612,7 @@ msgid ""
 "and studies to improve Tor software. If you’re a developer, we welcome you "
 "to sign up for our dev mailing list to see what we’re up to."
 msgstr ""
-"Þó við séu mekki að ráða í neina stöðu núna, geturðu samt unnið við Tor. Við"
+"Þó við séum ekki að ráða í neina stöðu núna, geturðu samt unnið við Tor. Við"
 " erum alltaf opin fyrir nýjum hugmyndum og rannsóknum á hvernig hægt sé að "
 "bæta Tor-hugbúnaðinn. Ef þú ert forritari hvetjum við þig til að skrá þig á "
 "þróunarpóstlistann til að þú getir séð hvað við erum að bralla."
@@ -2625,7 +2639,7 @@ msgstr "Skrifaðu á póstlista"
 
 #: templates/press.html:22
 msgid "Brand Assets"
-msgstr ""
+msgstr "Vörumerki og tilföng"
 
 #: templates/press.html:27
 msgid "The Tor Browser"
@@ -2718,20 +2732,23 @@ msgstr ""
 #: templates/thank-you.html:6
 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy."
 msgstr ""
+"Viltu taka þátt í samfélaginu okkar? Þátttaka í Tor-verkefninu er einföld."
 
 #: templates/thank-you.html:13
 msgid ""
 "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the "
 "organization and community."
 msgstr ""
+"Skráðu þig fyrir Tor-fréttabréfinu og fáðu mánaðarlegar tilkynningar um "
+"uppfærslur og ýmsa möguleika frá Tor-verkefninu og þátttakendum þess."
 
 #: templates/thank-you.html:17
 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized."
-msgstr ""
+msgstr "Keyrðu endurvarpa til að gera netkerfið hraðvirkara og dreifðara."
 
 #: templates/thank-you.html:21
 msgid "Use your skills to volunteer."
-msgstr ""
+msgstr "Notaðu hæfileika þína til gerast sjálfboðaliði."
 
 #: templates/macros/downloads.html:47
 msgid "tor browser manual"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 847d44710..84cfd713a 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # erinm, 2019
 # Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
 # Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto at gmail.com>, 2019
-# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019
 # Chacal Exodius, 2019
+# Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
 # Alexei Gonçalves de Oliveira <alexis at gessicahellmann.com>, 2019
 # 
 msgid ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O Tor começou a ganhar popularidade entre ativistas e usuários aficionados "
 "por tecnologia interessados em privacidade, mas seu uso ainda era difícil "
-"por pessoas com mentor intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em "
+"por pessoas com menos intimidade com os meandros tecnológicos. Assim, em "
 "2005, deu-se início ao desenvolvimento de ferramentas que transcendessem o "
 "proxy Tor."
 
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
 msgid "core"
-msgstr "Núcleo"
+msgstr "núcleo"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
 "[Anthropologist](https://gabriellacoleman.org/) and Wolfe Chair in "
 "Scientific and Technological Literacy at McGill University."
 msgstr ""
-"[Antropólogo](https://gabriellacoleman.org/) e titular da Cátedra Wolfe em "
+"[Antropóloga](https://gabriellacoleman.org/) e titular da Cátedra Wolfe em "
 "Letramento Científico e Tecnológico na McGill University."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/biella/
@@ -1171,8 +1171,8 @@ msgid ""
 "Trained as an anthropologist, her scholarship explores the intersection of "
 "the cultures of hacking and politics."
 msgstr ""
-"Antropóloga por formação, sua bolsa de pesquisa explora a interseção das "
-"culturas de hacking com a Política."
+"Antropóloga por formação, sua  pesquisa explora a interseção das culturas de"
+" hacking com a política."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/biella/
 #: (content/about/people/biella/contents+en.lrperson.description)
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Discuta a operação de um retransmissor Tor."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor’s global south community."
-msgstr "Fale com a comunidade global sul do Tor."
+msgstr "Fale com a comunidade do sul global do Tor."
 
 #: templates/contact.html:20
 msgid "Find us on Social Media"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:95
 msgid "Email us"
-msgstr "Contacte-nos por email"
+msgstr "Contacte-nos por e-mail"
 
 #: templates/contact.html:96
 msgid ""
@@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "Explore livremente."
 #: templates/hero-home.html:8
 msgid ""
 "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship."
-msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Contorne a censura."
+msgstr "Defenda-se contra rastreamento e vigilância. Drible a censura."
 
 #: templates/home.html:7 templates/home.html:11
 msgid "BLOCK TRACKERS"
@@ -2685,8 +2685,8 @@ msgid ""
 " So will your browsing history."
 msgstr ""
 "O Navegador Tor isola cada website que você visita de modo que os "
-"rastreadores de terceiros e anúncios publicitários não podem segui-lo. Todos"
-" os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são "
+"rastreadores de terceiros e anúncios publicitários não podem seguir você. "
+"Todos os cookies, bem como os registros no seu histórico de navegação, são "
 "automaticamente apagados quando você fecha o navegador."
 
 #: templates/home.html:24 templates/home.html:28
@@ -2756,8 +2756,8 @@ msgid ""
 "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff."
 msgstr ""
 "Você acha que poderia ajudar-nos em uma função que não está na lista? Nós "
-"também contamos com uma vasta comunidade de colaboradores, dos quais muitos "
-"se tornaram membros assalariados da equipe."
+"também contamos com uma vasta comunidade de colaboradores voluntários, entre"
+" os quais muitos se tornaram membros assalariados da equipe."
 
 #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33
 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved."
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/people.html:30
 msgid "Sign up for tor-dev"
-msgstr "Cadastre-se no tor-dev"
+msgstr "Inscreva-se no tor-dev"
 
 #: templates/press.html:7
 msgid "Get support"



More information about the tor-commits mailing list