[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Mar 21 11:50:54 UTC 2019


commit df7578d47b92f596a1d04ac454361dd1c41223a0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Mar 21 11:50:51 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 35d9ee9ab..7d355d7cc 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Na terminologia do Tor, um único documento compilado e votado pelas "
 "[autoridades de diretório](#directory-authority) a cada hora, assegurando "
-"que todos os [clientes](#clients) tem a mesma informação sobre os "
-"[relays](#relay) que compõe a [rede Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+"que todos os [clientes](#clients) teham a mesma informação sobre os "
+"[relays](#relay) que compõem a [rede Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) is built from a modified version of Firefox ESR "
 "(Extended Support Release)."
 msgstr ""
-"O [Navegador Tor](#tor-browser) é desenvolvido em cima de uma versão "
+"O [Navegador Tor](#tor-browser) é desenvolvido a partir de uma versão "
 "modificada do Firefox ESR (Extended Support Release). "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
@@ -4538,9 +4538,9 @@ msgid ""
 "in the Tor Browser."
 msgstr ""
 "Flash Player é um [plugin de navegador](#add-on-extension-or-plugin) de "
-"[aplicações](#app) de Internet para assistir conteúdos de aúdio ou vídeo. "
+"[aplicações](#app) de Internet para assistir a conteúdos de aúdio ou vídeo. "
 "Você nunca deve habilitar o Flash no [Navegador Tor](#tor-browser) porque "
-"ele é inseguro. Muitos serviços que usam Flash também oferecem uma "
+"ele não é seguro. Muitos serviços que usam Flash também oferecem uma "
 "alternativa em HTML5 que deve funcionar no Navegador Tor. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
@@ -4658,8 +4658,8 @@ msgid ""
 "In [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, a \"hop\" refers to "
 "[traffic](#traffic) moving between [relay](#relay) in a [circuit](#circuit)."
 msgstr ""
-"Na terminologia do [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) terms, um \"Hop\" se "
-"refere ao [tráfego](#traffic) movendo-se entre os [relays](#relay) em um "
+"Na terminologia do [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), um \"Hop\" se refere"
+" ao [tráfego](#traffic) movendo-se entre os [relays](#relay) em um "
 "[circuito](#circuito). "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "HTTPS Everywhere é uma [extensão](#add-on-extension-or-plugin) para "
 "[Firefox](#firefox), Chrome e Opera que torna [HTTPS](#https) padrão em "
-"websites que configuraram HTTPS mas não o tornaram padrão. "
+"websites que  configuraram HTTPS mas não o tornaram padrão. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4898,8 +4898,8 @@ msgid ""
 "information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
 "history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
 msgstr ""
-"Se selecionado irá fechar todas as suas abas e janelas abertas, limpar toda "
-"a sua informação privada como [cookies](#cookie) e [histórico de navegação"
+"Se selecionado, irá fechar todas as suas abas e janelas abertas, limpar toda"
+" a sua informação privada como [cookies](#cookie) e [histórico de navegação"
 "](#browsing-history), e utilizar Novos [circuitos Tor](#circuit) para todas "
 "as conexões. "
 



More information about the tor-commits mailing list