[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 20 22:50:44 UTC 2019


commit 3751dc9e895949d9afd0b1a5f7acf87d09bf84b1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 20 22:50:41 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt-BR.po | 11 +++++++++++
 contents+ro.po    | 11 ++++++-----
 2 files changed, 17 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 40e3371cf..af48d7931 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -4554,6 +4554,8 @@ msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) is a pluggable transport that disguises"
 " [Tor traffic](#traffic) as ordinary web (HTTP) traffic."
 msgstr ""
+"FTE (format-transforming-encryption) é um transporte plugável que disfarça "
+"[tráfego Tor](#traffic) como tráfego web (HTTP) comum. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4572,6 +4574,9 @@ msgid ""
 "Twitter) with links to the latest version of [Tor Browser](#tor-browser), "
 "hosted at a variety of locations, such as Dropbox, Google Drive and Github."
 msgstr ""
+"É um serviço que responde automaticamente a mensagens (Email, XMPP, Twitter)"
+" com links para a última versão do [Navegador Tor](#tor-browser), hospedado "
+"em diversos lugares, como Dropbox, Google Drive e Github. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4599,6 +4604,9 @@ msgid ""
 "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
 "guard."
 msgstr ""
+"O primeiro [relay](#relay) no [circuito Tor](#circuit), exceto quando "
+"utilizando uma [bridge](#bridge). Quando uma bridge está sendo utilizada, a "
+"bridge toma o lugar do guarda. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4635,6 +4643,9 @@ msgid ""
 "Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
 "use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
 msgstr ""
+"Antigo nome dos \"[serviços onion](#onion-services)\", ainda utilizado em "
+"algumas documentações e comunicações do [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index b7413d5b9..b0c2d0a89 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Alex Alex <alexandruvuia at gmail.com>, 2019
 # erinm, 2019
 # eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019
+# k piticu <k.piticu at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 08:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: k piticu <k.piticu at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "Vă mulțumim pentru interesul acordat proiectului!"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "cele mai dese intrebari"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Browser"
@@ -184,12 +185,12 @@ msgstr "Tor Browser"
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/
 #: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "Mesagerul Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/
 #: (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Tor Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Mobilul Tor"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/
 #: (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "HTTPS"
 #: https//support.torproject.org/operators/
 #: (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "operatori"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)



More information about the tor-commits mailing list