[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 20 22:50:22 UTC 2019


commit d92a504e193f19be578dd978a087c4f3d809afea
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 20 22:50:19 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+es.po    | 13 ++++++++++++-
 contents+pt-BR.po | 16 ++++++++++++++--
 contents+ro.po    | 23 +++++++++++++----------
 3 files changed, 39 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index c7b813e82..3f35b4114 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019
+# Daniel Gray, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <eulaliob at gmail.com>, 2019\n"
+"Last-Translator: Daniel Gray, 2019\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -80,6 +81,10 @@ msgid ""
 "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing"
 " censorship, using onion services, and more."
 msgstr ""
+"¿Necesita ayuda? Visite nuestro [Portal de "
+"soporte](https://support.torproject.org) para encontrar respuestas a las "
+"preguntas más frecuentes sobre la conexión a Tor, eludir la censura, el uso "
+"de servicios \"onion\", y más."
 
 #: https//www.torproject.org/download/
 #: (content/download/contents+en.lrpage.title)
@@ -1232,6 +1237,9 @@ msgid ""
 "Works on Orbot, NetCipher, and integrating Tor everywhere possible, "
 "especiall in Debian and Android. Also deeply mixed into Guardian Project."
 msgstr ""
+"Trabaja en Orbot, NetCipher, e integra Tor en cuantos lugares le sea "
+"posible, especialmente en Debian y Android. Está también muy involucrado con"
+" el Proyecto Guardian."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/nyinz/
 #: (content/about/people/nyinz/contents+en.lrperson.description)
@@ -1239,6 +1247,8 @@ msgid ""
 "I am very excited and honored to contribute to the Tor project on its "
 "mission to provide usable technologies to the global south."
 msgstr ""
+"Estoy muy emocionado y honrado de contribuir al proyecto Tor en su misión de"
+" proveer tecnologías utilizables al hemisferio sud."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/irl/
 #: (content/about/people/irl/contents+en.lrperson.description)
@@ -1896,6 +1906,7 @@ msgstr ""
 #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Software archaeologist and keeper of C language arcana."
 msgstr ""
+"Arqueólogo de software y portador de conocimiento arcano del lenguaje C."
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/catalyst/
 #: (content/about/people/catalyst/contents+en.lrperson.description)
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index cf601693b..3d63bf69d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -474,6 +474,9 @@ msgid ""
 "increased, but so has the prevalence of these hindrances to internet "
 "freedom."
 msgstr ""
+"A consciência do público sobre o rastreamento, a vigilância e a censura pode"
+" ter aumentado, porém, também aumentou a prevalência desses freios à "
+"liberdade na internet."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -482,6 +485,10 @@ msgid ""
 " run by volunteers and millions of users worldwide. And it is this diversity"
 " that keeps Tor users safe."
 msgstr ""
+"Hoje, a rede dispõe de [milhares de "
+"retransmissores](https://metrics.torproject.org) operados por voluntários "
+"com milhões de usuários ao redor do mundo. É essa diversidade que mantém "
+"seguros os usuários Tor."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -490,6 +497,9 @@ msgid ""
 "to an uncensored internet, and Tor has become the world’s strongest tool for"
 " privacy and freedom online."
 msgstr ""
+"Nós, do Projeto Tor, lutamos todos os dias para que todos disponham de "
+"acesso privado a uma internet sem censura e, assim, o Tor converteu-se na "
+"mais poderosa ferramenta de privacidade e liberdade online."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -523,6 +533,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Tor pulls in record donations as it lessens reliance on US government grants"
 msgstr ""
+"O Tor atrai recordes de doações, pois isto reduz sua dependência de "
+"subsídios do governo dos Estados Unidos."
 
 #: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
 #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
@@ -532,12 +544,12 @@ msgstr "O Tor está mais fácil do que nunca. É hora de experimentá-lo."
 #: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
 #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Charitable Giving Guide 2018"
-msgstr ""
+msgstr "Guia de Doações para Caridade 2018"
 
 #: https//www.torproject.org/press/2018-02-03-wired-tor-safer-sex/
 #: (content/press/wired-tor-safer-sex/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Tor could be the answer to safer connected sex"
-msgstr ""
+msgstr "Tor pode ser a resposta para sexo conectado mais seguro"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 01bd8f782..91c7a1d0c 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Contact"
 #: https//www.torproject.org/thank-you/
 #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.section)
 msgid "The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "Proiectul Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/contact/
 #: (content/contact/contents+en.lrpage.body)
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/download/options/
 #: (content/download/options/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Download Tor Browser Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Descarca Tor Browser Alfa"
 
 #: https//www.torproject.org/download/options/
 #: (content/download/options/contents+en.lrpage.body)
@@ -420,6 +420,8 @@ msgid ""
 "We are an international team who believes everyone should have private "
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
+"suntem o echipa internationala care crede ca orcine ar trebuie sa aibe acces"
+" la un internet necenzurat"
 
 #: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
 #: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
@@ -430,7 +432,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/2019-01-01-wired-tor-easier/
 #: (content/press/wired-tor-easier/contents+en.lrpost.title)
 msgid "Tor Is Easier Than Ever. Time to Give It a Try"
-msgstr ""
+msgstr "Tor este mai usor decat oricand. este timpul sa il incerci."
 
 #: https//www.torproject.org/press/2018-12-18-boing-boing-charitable-guide/
 #: (content/press/boing-boing-charitable-guide/contents+en.lrpost.title)
@@ -490,6 +492,7 @@ msgstr ""
 #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary)
 msgid "This release features important security updates to Firefox."
 msgstr ""
+"aceasta versiune contine importante actualizari de securitate al Firefox"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.role)
@@ -674,7 +677,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/yawningangel/
 #: (content/about/people/yawningangel/contents+en.lrperson.role)
 msgid "core"
-msgstr ""
+msgstr "miez"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ohmygodel/
 #: (content/about/people/ohmygodel/contents+en.lrperson.description)
@@ -695,7 +698,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/teor/
 #: (content/about/people/teor/contents+en.lrperson.pronoun)
 msgid "they"
-msgstr ""
+msgstr "ei"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/ahf/
 #: (content/about/people/ahf/contents+en.lrperson.description)
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/tjr/
 #: (content/about/people/tjr/contents+en.lrperson.pronoun)
 msgid "he"
-msgstr ""
+msgstr "el"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/flexlibris/
 #: (content/about/people/flexlibris/contents+en.lrperson.description)
@@ -771,7 +774,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/wseltzer/
 #: (content/about/people/wseltzer/contents+en.lrperson.pronoun)
 msgid "she"
-msgstr ""
+msgstr "ea"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/gunner/
 #: (content/about/people/gunner/contents+en.lrperson.description)
@@ -836,7 +839,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/mcs/
 #: (content/about/people/mcs/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Developer on the Tor Browser team."
-msgstr ""
+msgstr "Director Executiv al Proiectului Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/komlo/
 #: (content/about/people/komlo/contents+en.lrperson.description)
@@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/isabela/
 #: (content/about/people/isabela/contents+en.lrperson.description)
 msgid "Executive Director of the Tor Project."
-msgstr ""
+msgstr "Director Executiv al Proiectului Tor"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/isra/
 #: (content/about/people/isra/contents+en.lrperson.description)
@@ -1274,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/about/people/ramy/
 #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.title)
 msgid "Director"
-msgstr ""
+msgstr "director"
 
 #: https//www.torproject.org/about/people/megan/
 #: (content/about/people/megan/contents+en.lrperson.description)



More information about the tor-commits mailing list