[tor-commits] [translation/tpo-web] Update translations for tpo-web

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Mar 20 14:50:55 UTC 2019


commit bd76957b7cce04f5a3e0b2f073844c936a88b2cc
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Mar 20 14:50:53 2019 +0000

    Update translations for tpo-web
---
 contents+is.po    | 33 +++++++++++++++++++++------------
 contents+pt-BR.po | 18 ++++++++++--------
 2 files changed, 31 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 8d1894c97..513a86545 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Spjallaðu við okkur á"
 
 #: templates/contact.html:9
 msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Spurðu spurninga um notkun Tor."
 
 #: templates/contact.html:10
 msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:13
 msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "Spjallaðu um rekstur á Tor-endurvarpa."
 
 #: templates/contact.html:14
 msgid "Talk with Tor’s global south community."
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "Finndu okkur á samfélagsmiðlum"
 
 #: templates/contact.html:34
 msgid "Volunteer with Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Bjódu fram krafta þína við Tor"
 
 #: templates/contact.html:37
 msgid "Get Involved"
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "Taka þátt"
 
 #: templates/contact.html:42
 msgid "Join an email list"
-msgstr ""
+msgstr "Gerstu áskrifandi að póstlista"
 
 #: templates/contact.html:45
 msgid ""
@@ -2234,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:58
 msgid "Report a bug or give feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynntu um villu eða gefðu umsögn."
 
 #: templates/contact.html:59
 msgid ""
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:65
 msgid "Tell us about a bad relay."
-msgstr ""
+msgstr "Segðu okkur frá skemmdum endurvörpum."
 
 #: templates/contact.html:66
 msgid ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/contact.html:74
 msgid "Report a security issue."
-msgstr ""
+msgstr "Tilkynntu um öryggisvandamál."
 
 #: templates/contact.html:75
 msgid ""
@@ -2277,6 +2277,11 @@ msgid ""
 "email frontdesk at rt.torproject.org. For donor-related questions, contact "
 "giving at torproject.org"
 msgstr ""
+"Fyrir spurningar og athugasemdir varðandi Tor-sjálfseignarstofnunina: "
+"spurningar varðandi notkun vörumerkja, aðild að samtökunum og samstarf, "
+"fyrirspurnir um tengiliði o.s.frv, sendu tölvupóst á "
+"frontdesk at rt.torproject.org. Fyrir spurningar tengdar fjárframlögum, hafðu "
+"samband við giving at torproject.org"
 
 #: templates/contact.html:102
 msgid "Send us Mail"
@@ -2288,7 +2293,7 @@ msgstr "Náðu í Tor-vafrann fyrir Android."
 
 #: templates/download-android.html:15 templates/hero-download.html:5
 msgid "Protect yourself against tracking, surveillance, and censorship."
-msgstr ""
+msgstr "Verðu þig fyrir eftirliti, ritskoðun og njósnum."
 
 #: templates/download-android.html:18
 msgid "Download .apk"
@@ -2306,7 +2311,7 @@ msgstr "Fara á F-droid %s"
 #: templates/download-android.html:25
 #, python-format
 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ert þú iOS-notandi? Við hvetjum þig til að prófa %s"
 
 #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11
 msgid "Language"
@@ -2314,11 +2319,11 @@ msgstr "Tungumál"
 
 #: templates/download.html:5
 msgid "Get Connected"
-msgstr ""
+msgstr "Settu þig í samband"
 
 #: templates/download.html:7
 msgid "Get connected"
-msgstr ""
+msgstr "Settu þig í samband"
 
 #: templates/download.html:9
 msgid ""
@@ -2613,7 +2618,7 @@ msgstr "Fréttatilkynningar"
 
 #: templates/press.html:54
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Útbreiðsla"
 
 #: templates/press.html:61
 msgid "Date"
@@ -2658,6 +2663,10 @@ msgid ""
 "financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
 "researching, and running the relays that make up the Tor network."
 msgstr ""
+"Bestu þakkir til alls þess fólks og hópa sem hafa gert Tor mögulegt til "
+"þessa, og sérstakar þakkir til einstakra sjálboðaliða sem lagt hafa til "
+"annað en fjármagn: forritun, prófanir, gerð skjala, kennsla, rannsóknir og "
+"að keyra endurvarpana sem mynda Tor-netkerfið."
 
 #: templates/sponsors.html:5
 msgid "Active Sponsors"
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 01ad7d58d..30b85fdc6 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 # Greg Strider <gboufleur at gmail.com>, 2019
 # Hildeberto Abreu Magalhães <hildeberto at gmail.com>, 2019
 # Communia <ameaneantie at riseup.net>, 2019
-# Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:48+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Anna e só <contraexemplos at gmail.com>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -371,8 +371,8 @@ msgid ""
 "By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
 " the U.S., plus one in Germany."
 msgstr ""
-"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de nós voluntários; a "
-"maioria nos Estados Unidos e um na Alemanha."
+"No final de 2003, a rede tinha cerca de uma dúzia de relays voluntários; a "
+"maioria nos Estados Unidos, e um na Alemanha."
 
 #: https//www.torproject.org/about/history/
 #: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -486,7 +486,7 @@ msgid ""
 "access to the uncensored web."
 msgstr ""
 "Somos uma equipe internacional que acredita que todos deveriam ter acesso a "
-"uma web sem censura."
+"uma web livre de censura."
 
 #: https//www.torproject.org/press/2019-01-11-tor-pulls-in-record-donations/
 #: (content/press/tor-pulls-in-record-donations/contents+en.lrpost.title)
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.title)
 msgid "New Release: Tails 3.12"
-msgstr "Novo lançamento: Tails 3.12"
+msgstr "Próximo lançamento: Tails 3.12"
 
 #: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/
 #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary)
@@ -2553,13 +2553,15 @@ msgstr ""
 
 #: templates/home.html:75 templates/home.html:79
 msgid "BROWSE FREELY"
-msgstr ""
+msgstr "NAVEGUE LIVREMENTE"
 
 #: templates/home.html:80
 msgid ""
 "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have "
 "blocked."
 msgstr ""
+"Com o Navegador Tor, você é livre para acessar sites que a sua rede pode ter"
+" bloqueado."
 
 #: templates/jobs.html:2
 msgid "Current Openings"
@@ -2616,7 +2618,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/press.html:9
 msgid "Visit our Support Portal"
-msgstr "Acesse nosso Portal de Suporte"
+msgstr "Visite nosso Portal de Suporte"
 
 #: templates/press.html:12
 msgid "Ask us on #tor"



More information about the tor-commits mailing list